Chuletas y apuntes de Inglés de Otros cursos

Ordenar por
Materia
Nivel

Guerra Civil Americana: Un Vistazo a la Historia y sus Consecuencias

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 3,57 KB

La Guerra Civil Americana

La Guerra Civil Americana, también conocida como la Guerra de Secesión, tuvo lugar entre los estados del norte y del sur de América entre 1861 y 1865. Este conflicto marcó un punto de inflexión en la historia de Estados Unidos.

Causas de la Guerra

  • Diferencias Políticas: Los estados del norte querían un gobierno centralizado, mientras que los estados del sur defendían la autonomía estatal.
  • Esclavitud: La esclavitud fue una de las principales causas de la guerra. Los estados del sur dependían de la mano de obra esclava para su economía, mientras que el norte se oponía a la esclavitud.

Desarrollo de la Guerra

La guerra comenzó en 1861 en Carolina del Sur. En 1863, el presidente Abraham Lincoln declaró ilegal la... Continuar leyendo "Guerra Civil Americana: Un Vistazo a la Historia y sus Consecuencias" »

Vocabulario Esencial en Inglés: Relaciones, Emociones, Deportes y Más

Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 5,61 KB

Relaciones y Emociones

Vocabulario Clave

  • Break someone's trust: Traicionar la confianza de alguien
  • Drift apart: Distanciarse
  • Couple: Pareja / Un par de...
  • Deserve: Merecer
  • Cheer up: Levantar el ánimo a...
  • Envious: Envidioso / Celoso
  • Fall out: Enfrentarse, pelearse
  • Fate: Destino
  • Forgive: Perdonar
  • Get butterflies in one's stomach: Estar nervioso (sentir mariposas en el estómago)
  • Gossip: Cotillear
  • Hold a grudge: Guardar rencor
  • Left out: Excluido / Rechazado
  • Make a commitment: Comprometerse
  • Meant for each other: Hechos el uno para el otro
  • On one's mind: En la mente
  • On purpose: A propósito
  • Row: Pelea
  • Spread rumours: Difundir rumores
  • Well-being: Bienestar
  • Attached: Tener cariño a, apegado a
  • Breathless: Sin aliento
  • Hang up: Colgar el teléfono
  • Mumble: Murmurar
  • Point out:
... Continuar leyendo "Vocabulario Esencial en Inglés: Relaciones, Emociones, Deportes y Más" »

Glosario de Cine, Gramática Inglesa y Latín Clásico: Análisis Detallado

Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 8,25 KB

Glosario de Cine, Gramática Inglesa y Latín Clásico

Términos Cinematográficos

advert - anuncio appeal to – atraer a audience - público awesome – impresionante based on - basado en behind the scenes - entre bastidores boom – auge, box-office hit – taquillazo by leaps and bounds - a pasos agigantados cast – reparto dub - doblar fall behind - quedarse atrás fast-paced - trepidante main character – personaje principal female character – personaje femenino male character – personaje masculino figures - cifras film industry - la industria del cine filmgoer - espectador gender - sexo, género gender equality - igualdad de sexo get hooked on – engancharse a it’s worth + ing - vale la pena… leading role – papel principal... Continuar leyendo "Glosario de Cine, Gramática Inglesa y Latín Clásico: Análisis Detallado" »

The Rolling Stones Satisfaction: Letra y Traducción Completa

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 3,26 KB

English Lyrics

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no

When I'm driving' in my car
And the man come on the radio
He's telling' me more and more
About some useless information
Supposed to fire my imagination
I can't get no. Oh, no, no, no.
Hey, hey, hey
That's what I say

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no

When I'm watching' my TV
And a man comes on and tells me
How white my shirts can be
But, he can't be a man 'cause he doesn't smoke
The same cigarettes as me
I can't get no. Oh, no, no, no.
Hey, hey, hey
That's what I say

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I

... Continuar leyendo "The Rolling Stones Satisfaction: Letra y Traducción Completa" »

El Bilingüisme: Tipus, Processos i Planificació

Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés

Escrito el en catalán con un tamaño de 9,47 KB

El Bilingüisme

Definició

El bilingüisme representa el nivell fonamental del multilingüisme, definint-se com una situació en què dues llengües coexisteixen. Aquest fenomen pot ser categoritzat en tres tipus distintius.

Tipus

Bilingüisme Individual

  • Simètric/asimètric: Coneixement equilibrat o desigual de dues llengües.
  • Actiu/passiu: Capacitat d'utilitzar oralment i per escrit les dues llengües.
  • Instrumental/integrador: Bilingüisme amb una finalitat específica o per interès cultural.

Bilingüisme Territorial

En estats amb més d'una llengua oficial, s'estructura territorialment en zones lingüístiques. Implica la relació ciutadà-estat en qualsevol de les seves llengües oficials.
Exemples com Suïssa i Bèlgica, on la llengua varia segons... Continuar leyendo "El Bilingüisme: Tipus, Processos i Planificació" »

Gramàtica Catalana Essencial: Guia d'Ús de 'El/Al', 'Pel/Per al', 'Des de', 'Tan/Tant', 'Que/Què'

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,56 KB

El/al, els/als: Guia d'Ús Correcte en Català

Sintagma Nominal (amb 'el' o 'els')

S'utilitza el o els quan formen part d'un sintagma nominal que actua com a:

  • Subjecte: Els autobusos tenen prioritat en aquest carril.
  • Atribut: En Martí és el seu pediatre.
  • Complement Directe (CD): Veig els néts cada setmana.

Sintagma Preposicional (amb 'al' o 'als')

S'utilitza al o als quan formen part d'un sintagma preposicional que actua com a:

  • Complement Indirecte (CI): Vam donar una indemnització als afectats.
  • Complement de Règim Verbal (CRV): De jove em vaig dedicar de valent als escacs.
  • Complement Circumstancial de Lloc (CCLloc): Al carrer passa de tot.

Pel/per al, pels/per als: Diferències i Aplicació

Ús de 'pel' o 'pels'

Escrivim pel o pels en sentit de lloc,... Continuar leyendo "Gramàtica Catalana Essencial: Guia d'Ús de 'El/Al', 'Pel/Per al', 'Des de', 'Tan/Tant', 'Que/Què'" »

Fundamentos Esenciales de Gramática y Vocabulario Español: Tiempos Verbales y Cultura

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 8,36 KB

Léxico Básico y Expresiones de Tiempo

  • El almacén (department store)
  • El año pasado (last year)
  • Anteayer (the day before yesterday)
  • Cada (each)
  • La caja (cash register)
  • El cinturón (belt)

Conjugación en el Pretérito (Pasado Simple)

Verbos Regulares

El pretérito se utiliza para expresar acciones vistas como completadas en un momento específico del pasado.

Terminaciones -AR

  • Yo: -é
  • Tú: -aste
  • Él/Ella/Usted: -ó
  • Nosotros/as: -amos
  • Ellos/Ellas/Ustedes: -aron

Terminaciones -ER / -IR

  • Yo: -í
  • Tú: -iste
  • Él/Ella/Usted: -ió
  • Nosotros/as: -imos
  • Ellos/Ellas/Ustedes: -ieron

Verbos Irregulares en Pretérito

Pretérito de Ser e Ir

Ambos verbos comparten la misma conjugación irregular en pretérito:

  • Fui
  • Fuiste
  • Fue
  • Fuimos
  • Fuisteis
  • Fueron

Verbos de Cambio de Raíz en Pretérito

Solo... Continuar leyendo "Fundamentos Esenciales de Gramática y Vocabulario Español: Tiempos Verbales y Cultura" »

Técnicas Esenciales para Ejercicios: Postura y Movimiento Correcto

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 3,5 KB

Instrucciones y Consejos Clave para tu Entrenamiento

  • Siéntate con la espalda en un banco. (Sit with your back on a bench/fitness bank).
  • Agarra la barra de forma que el dorso de la mano quede hacia arriba. (Grasp the barbell with an overhand (pronated)).
  • Con las manos un poco más separadas que el ancho de los hombros. (With your hands just a little wider than shoulder-width apart).
  • Toma aire y presiona la barra hacia arriba. (Inhale and press the bar upwards).
  • Mantén los codos un poco doblados en la parte de arriba. (Keep your elbows slightly bent at the top).
  • Baja la espalda y vuelve a la posición inicial. (Lower back and return to the start position).
  • Tensa los hombros y la espalda. (Brace/Tense your shoulders and back).
  • Manteniendo los abdominales
... Continuar leyendo "Técnicas Esenciales para Ejercicios: Postura y Movimiento Correcto" »

Langabeziko Prestazioa Paroa

Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés

Escrito el en vasco con un tamaño de 3,25 KB

- Gutxienez urte 1 (360 egun) = 4 hilabete paroan (120 egun)

- Lehen 6 hilabeteeak (180 egun) OAren %70

- Hurrengokoak OAren %50

- Minimoa eta Maximoa konparatu

- Formula

OA= Σ6 hilabete KPKO - A.orduak/ 6 hilabete= €/hilero

1.go taula (24 hilabete gehienez)

KOTIZAZIOAK (+180egun)PARO EGUNAK (+60 egun)
360-539 egun120 egun (4 hilabete)
540-719 egun180 egun (+ 2 hilabete)
720-899 egun240 egun (+ 2 hilabete)
900-1079 egun300 egun (+ 2 hilabete)
1080-1260 egun360 egun (+ 2 hilabete)


2. taula

Minimoa

Maximoa

Seme-alaba Gabe

%80 (IPREM 700€)

%175 (IPREM 700€)

Seme-alaba 1

%107 (IPREM 700€)

%200 (IPREM 700€)

Seme-alaba 2 Edo Gehiago

%107 (IPREM 700€)

%225 (IPREM 700€)

1.go Lehen taula 3. OAren %75 5. Minimoa eta Maximoa

2. Formula 4. OAren %50 6. Ondorioa



ABLE

... Continuar leyendo "Langabeziko Prestazioa Paroa" »

Vocabulario Esencial de Negocios y Logística: 170 Términos Clave en Inglés-Español

Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 9,78 KB

Vocabulario Clave para el Ámbito Profesional

A continuación, se presenta un listado exhaustivo de términos esenciales en inglés con su traducción al español, clasificados por áreas temáticas para facilitar su consulta y aplicación en contextos de negocios, logística, comunicación y gestión de eventos.

1. Logística, Transporte y Comercio Exterior

  • Cargo: Correo
  • Compete: Competir
  • Consignee: Destinatario
  • Contact: Contacto
  • Container Terminal: Terminal de Contenedores
  • Free of charge: Gratis
  • Free of damage: Libre de daños
  • Freight container: Contenedor de carga
  • Guarantee: Garantizar
  • Load: Carga
  • Loss: Pérdida
  • Port of discharge: Puerto de descarga
  • Port of origin: Puerto de origen
  • Quote: Cotización
  • Rates: Tarifas
  • Reliable: Confiable
  • Shipper: Expedidor
  • Unload:
... Continuar leyendo "Vocabulario Esencial de Negocios y Logística: 170 Términos Clave en Inglés-Español" »