Subtitulación Audiovisual: Restricciones, Tipos y Desafíos Técnicos en la Traducción
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Informática y Telecomunicaciones
Escrito el en
con un tamaño de 5,13 KB
Fundamentos de la Subtitulación en la Traducción Audiovisual
La subtitulación se puede definir como una práctica lingüística que consiste en ofrecer, generalmente en la parte inferior de la pantalla, un texto escrito que pretende dar cuenta de los diálogos de los actores, así como de aquellos elementos discursivos que forman parte de la imagen (cartas, pintadas, leyendas, pancartas, etc.) o de la pista sonora.
Los subtítulos han de estar sincronizados con la imagen y los diálogos, deben ofrecer un recuento semántico adecuado de los mismos y permanecer en pantalla el tiempo suficiente para que los espectadores puedan leerlos. En esta definición se alude claramente al carácter espacio-temporal de los subtítulos, los cuales repercuten... Continuar leyendo "Subtitulación Audiovisual: Restricciones, Tipos y Desafíos Técnicos en la Traducción" »