Vocals àtones i tòniques
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Lengua y literatura
Escrito el en catalán con un tamaño de 5,9 KB
El text conversacional:
Té com a objectiu l’intercanviïd’informació. Característiques textuals: presencia d’elements no verbals, torns de paraula, presencia de formes especifiques (salutació, comiat..)Característiques gramaticals: variació de les modalitats oracionals, variació de pronoms i determinants, adverbis d’afirmació i negació, construccions inacabades i repeticions.
El text instructiu
L’emissor indica les accions que ha de fer el receptor.Característiques textuals: implicació del receptor, ordenació dels fets, suport gràfic.Característiques gramaticals: predomini la modalitat exhortativa, predomini de la segona persona, predomini del mode verbal imperatiu, numerals.El text predicatiu:
Expressa una previsió futura.Característiques textuals: referència al futur, possibilitat i probabilitat.Característiques gramaticals: predomini del futur i condicional, expressions referides al temps, perifrasi de possibilitat, oracions condicionals.El text retòric:retén una finalitat estètica.Característiques textuals: emissor, receptor, missatge, codi, context, canal.Característiques gramaticals: us del llenguatge artificiós (sons), us artificiós de la sintaxi, us artificiós de la semàntica.
Rossellones:
Fonètiques: 5 vocals tòniques, 3 àtones, tancament de la o tònica.· morfosintàctic:1a per. Sing. Pres. Ind. Canti [i], ús de l’article masculí “lo”. Anteposició del pronom al infinitiu: per te donat. Variants de ser: sum (som) sun (són), negació amb pas: aniré pas dema.· lèxic: morro (llavi), eixir (sortir), muleta (truita), votura (cotxe).Central:
Fonètica: 7 vocals tòniques, 3 vocals àtones, iodització: çoll [i].· morfosintàctic: 1a. Sing. Pres. Ind. Canto [u].
· lèxic: sorra, mandra,noi.
Balear:
Fonètica: 8 vocals tòniques, qua/gúa (aigua/aiguo)· morfosintàctic: 1a.Per.Sing.Ind. Cant_[Ø], altres desinències ( cantam,cantau, menjàs), ús de l’article salat: es /sa, es/ses. · lèxic: arena, vess, al·lot, moix, capell, cercar..
alguerès: ·
Fonètica: 7 vocals tòniques, 3 vocals àtones,d/ l intervocàliqües -> r ( vida/vira)
· morfosintàctic: 1a.Sing.Pres.Ind.: cant_[Ø], imperfet ind.: feieva, deieva.. Variants ser: só, sés (ets).
·lèxic: eixir, gonella (faldilla), ver (cert).
Nord -occidental:
fonètica: o inicial au, 7 vocals tòniques, 5 vocals àtones, africació de palatals fricatives inicials (xavi “txavi”)· morfosintàctic : 1a.Sing.Pres.Inf. Canto [o], us de l’article masculí “lo”, plurals antics: jóvens, homens. ús de formes planes, pronoms davant del verb: mos diu, me pareix.
· lèxic: moixó (ocell), sell (càntir), timó (farigola).
Valencíà:
Fonètica: 7 vocals tòniques, 5 àtones, pronuncien totes les consonants, parlar [r].Morfosintàctic: 1a.Sing.Pres.Ind. Cante [e]. Ací, aço. Formes possessiu: meua, teua. Numerals: vit, divit,desset. ús del perf. Simple: aní, cantí.· lèxic: roí (dolent), vesprada (tarda), auia (aigua), huí (avui).-Formals: · literari:
poètic o retòric, te una intensió estètica, hi ha denotació però sobretot connotació, pot incloure totes les altres varietats.· Cientifico-tecnic:
llenguatge d’especialitat, expressions prefixades.· estàndard:
àmbit acadèmic, mitjans de comunicació, textos divulgatius, pretén transmetre informació el mes funcional possible, varietat mes neutra, entesa i emprada per tothom.-informals: · col·loquial:
vida quotidiana, predomini oral, transgressió de la gramàtica, frases inacabades, preguntes, exclamacions, repeticions, escurçaments, mots crossa.· vulgar
Transgressió de la norma, expressions inadequades socialment, astellanismes.la literatura popular i tradicional. Trets característics:aquí no hi ha tanta decadència. Temes: vida quotidiana, festes, tradicions. Les expressions literàries són anònimes. La tradició és oral i acompanyades d’una melodia.
- poesia
Distingim: el cançoner i el romancer.S’utilitzava la forma mètrica del romanç.