Texto expositivo- variación lingüística

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 14,59 KB


Variedad diatópica (variación geográfica) Todos somos conscientes de que las lenguas presentan dependiendo del ámbito geográfico en el Que se desarrollan. Así, en unos lugares subimos al autobús, y en otros suben a la guagua o al Colectivo. Estas formas diferentes de decir lo mismo son diferencias dialectales. → Pero, en realidad, ¿qué hablamos: lenguas o dialectos? Tradicionalmente, los criterios que se esgrimen para diferenciar una lengua de un dialecto, no son de Tipo lingüístico, sino de tipo social y, a veces, político. Esto se debe a que no hay ningún rasgo Lingüístico que, en sentido estricto, pueda otorgarle a una variedad la categoría de lengua o dialecto. La lengua es un sistema lingüístico compartido por una comunidad que mantiene la homogeneidad Necesaria para permitir la comunicación entre sus hablantes. Pero no es una entidad concreta, es un Concepto abstracto que no tiene hablantes reales y que sólo se realiza a través de los dialectos. Nadie habla una lengua, sino una variedad de esa lengua; es decir, en realidad no se habla español, Inglés, francés,..., se habla alguna de sus variedades geográficas, alguno de sus dialectos, que son Lo que están más próximos al uso real de una lengua. El dialecto es, por tanto, una modalidad concreta de una lengua, circunscrita a un espacio Geográfico, que posee, por un lado, unas carácterísticas lingüísticas propias, y, por otro, rasgos Comunes con otras variedades. Un dialecto varía y evoluciona en función de las circunstancias Propias de su entorno, adaptándose a las necesidades comunicativas de sus hablantes. A veces se afirma que dos variedades son dialectos si existe intelegibilidad mutua, pero es una Condición poco fiable porque en este concepto entran en juego factores externos subjetivos ajenos a La lengua. Es habitual que se considere el dialecto como una variedad inferior, popular y, en algunos casos, Propia de zonas rurales. Esta valoración negativa se ha intentado paliar con el uso de términos como Geolecto o variedad. Por el contrario, en todas las lenguas hay una variedad que se considera culta, Propia de clases sociales altas y poderosas, y con gran reconocimiento social: a esta variedad se la Llama lengua estándar. Estas valoraciones no tienen ningún fundamento lingüístico, sino que se deben al prestigio que, por Razones sociales, políticas o económicas, se concede a una variedad en detrimento de las demás. En este sentido, hay dos hechos sobre los que conviene reflexionar: • Desde un punto de vista histórico, todas las lenguas comenzaron siendo dialectos que fueron Evolucionando y desarrollando unas carácterísticas propias hasta que se convirtieron en Lenguas, que, a su vez, se han ido diversificando en dialectos (por ejemplo, el español, el Italiano o el francés fueron dialectos del latín). • En ámbitos geográficos como los que abarcan el español o el inglés, los dialectos son las Lenguas nacionales de muy distintos países, con sus propias divisiones dialectales, a veces Muy diferenciadas, y con una norma culta que, generalmente, procede de la capital o de Núcleos urbanos considerados como centros de cultura (por ejemplo, tan dialecto es la Variedad murciana como la mexicana, o la escocesa como la australiana, aunque su ámbito Geográfico y sus carácterísticas sociales no sean comparables). George Akerlof: “el deseo de pertenecer a un grupo social determinado actúa como sostén de los Dialectos frente a la tendencia predominante de integrarse en la comunidad de habla de la variedad Mayoritaria”. Nos identificamos con nuestros dialectos. 5 Tema 8 → El acento El acento es el conjunto de rasgos fonéticos carácterísticos de una variedad lingüística.
Es el que Mejor refleja la procedencia de un hablante, tanto desde el punto e vista geográfico como social. Un Dialecto difiere de otro por la pronunciación, la gramática y el léxico, mientras que un acento lo hace Sólo fonética y fonológicamente. El acento en Gran Bretaña: (p.252) • acento RP (acento de prestigio, utilizado por los educados en los public schools, el que se Enseña en Europa en los cursos de inglés, sin rasgos regionales), • inglés estándar (12% de la población, variación regional pequeña), • acentos y dialectos de estatus bajo. En España no existe una gradación social en función de este factor, lo que no quita para que los Hablantes manifiesten actitudes valorativas sobre determinadas variedades (todavía hay quien dice Que donde mejor se habla en España es en Burgos y en Valladolid), o para que en los medios de Comunicación españoles se siga prefiriendo el acento de la variedad central peninsular. Variedad diastrática (variación social) Dentro de la variabilidad existe un sistema que regula su uso, para evitar que vivamos en un caos. La variación lingüística está estrechamente relacionada con los factores sociales, como: el nivel Sociocultural, la profesión, el sexo, la edad, la etnia o la procedencia. En cada comunidad estos Factores actúan de forma diferente, según su estructura social. Del estudio de la variación lingüística en la sociedad se ocupa la sociolingüística, y de otros Aspectos de la lengua y la sociedad, la sociología del lenguaje y la etnografía de la comunicación. La investigación cuantitativa de la variación lingüística, relacionada con factores sociales, se Denomina variacionismo o sociolingüística cuantitativa urbana, ya que son las ciudades el objetivo De su estudio. La unidad de análisis de la sociolingüística variacionista es la variable lingüística, que Hemos definido en 1.1. Labov fue el pionero de los estudios de variacionismo. Estudia por primera vez las relaciones entre La variabilidad lingüística y la social. Posteriormente estudió la pronunciación de la variable Fonológica /r/ teniendo en cuenta dos variables sociales: el lugar de trabajo y el nivel socioeconómico (tres tipos de supermercados); los dependientes de nivel socioeconómico alto pronunciaban la /r/ Con mayor intensidad, llegando a perderse en los del nivel más bajo. → Clase social, nivel de educación y profesión: Los factores sociales que intervienen en la variación lingüística son la clase social, el nivel de Educación y la profesión. Los tres están interrelacionados, puesto que un factor influye en los Demás: una buena formación facilita el acceso a una profesión bien remunerada y, como Consecuencia, a un estatus social alto. La sociología norteamericana considera en los estratos sociales: la ocupación (profesión), la clase (ingresos), el estatus (valoración social) y el poder (capacidad para que prevalezca la voluntad Propia). Y tuvo en cuenta también indicadores de carácter individual dependiendo del objetivo del Estudio: ocupación, nivel de instrucción, ingresos, tipo de vivienda, localidad, ocupación de los Padres, barrio,... Estos indicadores se combinan para determinar las clases de manera muy precisa: Trabajadora baja, trabajadora media, trabajadora alta, media baja, media-media, media alta,... 6 Tema 8 Moreno Fernández: • Las diferencias aumentan conforme crece la distancia social entre los miembros de una Comunidad • La distribución social de los usos lingüísticos funciona como factor decisivo en el desarrollo y La expansión de los cambio lingüísticos, coordinada con otras variables sociales como la Edad o el sexo • Al conjunto de carácterísticas lingüísticas propias de un grupo, estrato o clase se le da el Nombre de sociolecto. • Los sociolectos han sido puestos en relación directa con las variedades dialectales: dialecto y Sociolecto son dimensiones de la lengua que sólo pueden entenderse cuando se conciben Como parte de un todo indisoluble. Como ya hemos visto, en Gran Bretaña hay una estrecha relación entre sociolectos y dialectos. De Hecho, en la sociolingüística anglosajona la variación geolingüística y la sociolingüística se conciben Como una entidad inseparable dentro de la variación lingüística. Los estratos sociales están relacionados con el uso de la lengua. Las personas con un nivel Sociocultural alto conocen y utilizan, habitualmente, las normas lingüísticas prestigiosas y cultas, Dado el ámbito social en el que se desarrolla su actividad, mientras que las de un nivel sociocultural Más bajo no tienen un contacto tan estrecho con dichas normas. En todo caso, hay que tener Siempre en cuenta el contexto o la situación comunicativa, puesto que nadie, por muy culto que sea, Habla de la misma forma en todo momento. Por otra parte, la variable social “profesión” genera un Léxico propio que se conoce como lenguas de grupo o jergas. → ¿Hablan igual los hombres y las mujeres? En general, las mujeres y los hombres hablan de manera diferente, independientemente del contexto Y de la situación comunicativa en la que se encuentren. Las investigaciones se hacen desde la sociolingüística, en el nivel fonológico, y desde la etnografía De la comunicación, en la interacción comunicativa entre hombres y mujeres. Resultados obtenidos: las mujeres... • Utilizan con más frecuencia formas prestigiosas y cultas que los hombres, en cualquier nivel Lingüístico. Tendencia hacia las normas correctas, a autocorregirse más en contextos Formales. En el habla informal, aparecen como impulsoras de variantes innovadoras. • Participan en la conversación de forma más ordenada y coherente, respetan más los turnos De palabra; intervienen creando relaciones de solidaridad, mientras que los hombres lo hacen Con relaciones de poder. Si una mujer introduce un nuevo tema en la conversación, el Hombre tenderá a rechazarlo y seguirá hablando; si el que cambia de tema es el hombre, la Mujer lo acepta. • Emplean más marcadores discursivos (venga, vale) y actos de habla indirectos (¿podrías...?, ¿te importaría...?); formulan preguntas de confirmación al final de los enunciados para Solicitar acuerdo y consenso (hace frío, ¿verdad?). • Utilizan con mayor frecuencia los diminutivos para dar fuerza expresiva; calificativos Apreciativos en los que desaparece el valor denotativo (horrible, precioso, genial); Acortamientos (me voy a la pelú); determinados prefijos (superinteresante). En general, También evitan el uso de palabras malsonantes. • Emplean un léxico más rico para expresar los matices de los colores Estas carácterísticas reflejan la situación en las sociedades occidentales, porque hay otras comunidades en Que las diferencias entre la forma de hablar de hombres y mujeres es tan grande que pueden llegar a formar Grupos socioculturales diferentes. El caso extremo es el de la isla Caribe: los hombres hablan la lengua caribe, Y las mujeres la arahuaca (no emparentadas genéticamente). 7 Tema 8 Se han esgrimido muchas causas para explicar estas diferencias, aunque la mayoría están Relacionadas con factores socioculturales: los sexos están socioculturalmente diferenciados desde la Infancia, y esto se refleja en la forma de comunicación. → La edad y las diferencias generacionales La edad es uno de los factores más relevantes en la variación lingüística, más que el sexo o la clase Social. Los rasgos lingüísticos vinculados a esta variable están muy relacionados con la identidad grupal, ya Que sirven para establecer diferencias entre distintas generaciones. A medida que el individuo va Creciendo, su forma de hablar va cambiando para adaptarse a las circunstancias sociales de cada Etapa. Los jóvenes parecen sentir preferencia por formas no estándares, mientras que en la edad Intermedia hay una clara tendencia hacia las formas prestigiosas. La variable edad tiene importancia para la sociolingüística, ya que se observa un cambio lingüístico En algunos usos de distintas generaciones. Estas investigaciones parten de la hipótesis de que cada Generación utiliza una norma adquirida durante la adolescencia y la primera juventud. Si un rasgo Lingüístico se da entre los jóvenes, pero no aparece en generaciones posteriores, probablemente se Trate de un fenómeno reciente; si sólo se da en las generaciones de mayores, seguramente sea un Fenómeno en desuso. Variedad diafásica (variación situacional) → Estilo y registro Las variedades diafásicas son modalidades de habla que dependen de la elección del hablante, Según la situación comunicativa o el contexto. Estas variedades se denominan estilos o registros. Según su grado de formalidad, los registros se clasifican en: formal, neutro y coloquial. La variación estilística está muy relacionada con la variación social; entre ambas se producen unas Interrelaciones que dan lugar a tantas situaciones comunicativas posibles que es muy difícil Determinar cuántos estilos hay y cuáles son sus límites. No obstante, sí podemos establecer los Factores extralingüísticos que intervienen en la variación diafásica: • Tenor: tipo de relación que se crea entre los participantes. ◦ Relación social entre los interlocutores: uso formal / uso informal. ◦ Jerarquía social: tratamiento, formas de cortesía. ◦ Grado de conocimiento: familiar / con distancia. ◦ Planificación del texto: espontaneidad / con planificación. • Campo: el contexto o situación comunicativa: en un ámbito familiar, en el trabajo, en la Prensa, en la literatura. • Tema: vida privada, profesión, aficiones,... • Modo: el medio o canal de comunicación: escrito u oral. → Las jergas No son variedades dialectales ni sociolingüísticas, sino formas de hablar de un grupo de personas Dedicado a una actividad, por lo que utilizan un vocabulario desconocido por los hablantes que no Pertenecen a ese colectivo profesional. Se llaman también lenguas de grupo, lenguas de especialidad o tecnolectos: jerga jurídica, jerga Periodística, jerga política,... 8 Tema 8 Podríamos incluir aquí las jergas de cualquier actividad: deportistas, cazadores, estudiantes, Ususarios de Internet,... En este tipo de lenguajes lo normal es que haya neologismos, palabras técnicas, palabras de otras Lenguas, siglas, cambios de significado,... Los más comunes son los relacionados con las nuevas Tecnologías: software, emoticón, módem, mp3,... Cuando una jerga sirve para identificarse con un grupo, aunque sin intención críptica, se denomina También argot o slang. Algunas palabras de estas jergas pasan al léxico general. Otro tipo de jerga es el que surge de la creación de un lenguaje especial que sólo los miembros del Grupo son capaces de entender, y tiene, por tanto, una intención críptica o esotérica. Generalmente Está asociada a grupos sociales que viven al margen de la ley

Entradas relacionadas: