Terminología Esencial en Restauración Industrial y Energías Renovables

Enviado por Chuletator online y clasificado en Tecnología Industrial

Escrito el en español con un tamaño de 5,24 KB

Terminología Técnica Esencial en Tecnología Industrial

Este documento compila vocabulario técnico clave, fundamental para la comprensión de procesos de restauración, mantenimiento y tecnologías de energía renovable.

I. Restauración y Deterioro de Estructuras Metálicas

El deterioro de estructuras, especialmente aquellas expuestas a la intemperie, requiere un conocimiento preciso de los términos asociados a la degradación y la intervención.

Conceptos de Daño y Degradación

  • Restoration work: Trabajo de restauración.
  • Rusted: Oxidado.
  • Huge glass roof: Un gran techo de cristal.
  • Eat into: Consumirse parte de (referido a material o tiempo).
  • Iron bolt: Tornillo de hierro.
  • Fell off: Caerse, desprenderse.
  • Shear: Romper (por esfuerzo cortante).
  • Break loose: Independizarse, soltarse.
  • Weaken: Debilitar.
  • Massive engines: Motores gigantes.
  • Collapse: Colapso, derrumbamiento.
  • Corrode: Corroer.
  • Flake off: Descascarillarse, desconcharse.
  • Layer: Capa.

Procesos de Corrosión y Prevención

  • Capa de óxido: Film of oxide.
  • Posteriores agresiones: Further attack.
  • Decrease: Reducción.
  • Film of oxide: Capa de óxido.
  • Further attack: Posteriores agresiones.
  • Damp conditions: Condiciones de humedad.
  • Film of oxide: Capa de óxido.

Intervención y Evaluación

  • Warn: Advertir.
  • Mantenimiento: Maintenance.
  • A largo plazo: In the long term.
  • Apariencia: Appearance.
  • Por los cuales: Whereby.
  • Empeorar: Become worse.
  • Examen detallado: Close examination.
  • Tener en cuenta: Take into account.
  • Probable: Likely.
  • Proporción, medida: Rate.
  • Detener: Restrain/Halt.
  • Intervene: Intervenir.

Agentes Químicos y Tratamientos

  • Tap water: Agua de grifo.
  • Catalyst: Catalizador.
  • Galvanize: Galvanizar.

II. Gestión Ambiental y Residuos (GREEN ENERGY)

Relacionado con el impacto ambiental de las tecnologías y la gestión de sus componentes.

  • Waste: Residuos.
  • Landfill: Vertedero.
  • Leech: Filtrarse (líquidos a través del suelo).
  • Water supplies: Suministro de agua.
  • Soil/ground: Suelo.
  • Harmful: Perjudicial.
  • Disposed of...: Eliminarse.
  • Get rid of: Deshacerse de.
  • Refurbish: Reparar/Renovar.
  • Retailers: Minorista.
  • Collection programs: Programas de recogida.
  • Break down: Desmontar.

III. Componentes y Terminología de Energía Eólica (WIND POWER)

Vocabulario específico para la operación y el mantenimiento de aerogeneradores.

Componentes Principales del Aerogenerador

La nomenclatura precisa es vital para la comunicación en el sector eólico:

  1. Eje (del rotor): Hub
  2. Aspas: Blades
  3. Caja de cambios / transmisión: Gearbox/transmission
  4. Eje de movimiento rápido: High-speed shaft
  5. Eje de movimiento lento: Low-speed shaft
  6. Carcasa (carenado): Nacelle/housing
  7. Freno: Brake
  8. Torre: Tower
  9. Tuberías: Pipes
  10. Anemómetro: Anemometer
  11. Veleta: Wind vane

Sistemas de Control y Operación

  • Parques eólicos: Wind farm.
  • Red eléctrica: Grid.
  • Servomotor (m. direccional): Yaw motor.
  • Inclinación, ángulo: Pitch.
  • Daño: Damage.
  • Mantenimiento: Maintenance.

IV. Comunicación Formal (MAIL)

Frases comunes utilizadas en correspondencia profesional:

  • Let you know that: Para hacerte saber.
  • Thank you for: Agradecer por.
  • Regarding: En relación.
  • Would be grateful: Estaría agradecido si...
  • As you are aware: Como bien sabes.
  • Attend: Asistir.
  • Wishes: Deseos (saludos finales).
  • I am pleased to inform you that: Me complace hacerte saber.
  • According to: De acuerdo a.

Entradas relacionadas: