Tecnicismos ciencias naturales
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en español con un tamaño de 6,16 KB
referirse al significado de algo que ya se ha dicho, ejemplo “Anote su dirección y te la daré”. Por catáfora se entiende la propiedad de algunas palabras de anunciar algo que luego va a decirse, ejemplo “no lo podrás creer: me ha tocado la lotería”.6.- También se pueden considerar enlaces los llamados marcadores del discurso que son palabras o expresiones invariables y que tienen movilidad y que sirven para dar coherencia al discurso, son palabras como “en fin”, “bueno”, “mejor dicho”.
Los términos científicos y técnicos se dice que son tecnicismos y pueden incorporarse a nuestro idioma de las siguientes maneras:1.- Mantenimiento del tecnicismo extranjero tal cual: estas palabras se dice que son xenismos, ejemplo “gasoil, baipás”2.- Adaptación fónica del tecnicismo, ejemplo “avión a reacción”.3.- Calco, traducir o sustitución del tecnicismo, ejemplo “corriente del golfo”Los tecnicismos pueden crearse a partir del latín o del griego o bien de una mezcla de los dos, hoy en día es muy frecuente tomarlos de una lengua extranjera que en muchas ocasiones suele ser el inglés dado el enorme peso de la ciencia anglosajona, los tecnicismos suelen ser monosémicos.
serie de resultandos (los hechos), de considerandos (las razone jurídicas) y al final un fallo. Si se trata de un jurado se habla de un veredicto.
SITUACIÓ N Y CONTEXTO
Hay que distinguir entre estos 2 conceptos:Situación es el conjunto de circunstancias físicas no lingüísticas en que funciona un texto o un acto de comunicación.Por contexto se en tiende el conjunto de palabras que rodean a una oración o a un texto, el contexto por tanto es lingüístico.EL LENGUAJE CIENTÍFICO Y TÉCNICO
Al lado de la lengua común o estándar existen lenguas especiales de los diferentes oficios y profesiones, estas lenguas especiales tienen una terminología propia, así las diferentes ciencias y técnicas tienen su propia terminologíaCarácterÍSTICAS DEL LENGUAJE CIENTÍFICO Y TÉCNICO
Los términos científicos y técnicos se dice que son tecnicismos y pueden incorporarse a nuestro idioma de las siguientes maneras:1.- Mantenimiento del tecnicismo extranjero tal cual: estas palabras se dice que son xenismos, ejemplo “gasoil, baipás”2.- Adaptación fónica del tecnicismo, ejemplo “avión a reacción”.3.- Calco, traducir o sustitución del tecnicismo, ejemplo “corriente del golfo”Los tecnicismos pueden crearse a partir del latín o del griego o bien de una mezcla de los dos, hoy en día es muy frecuente tomarlos de una lengua extranjera que en muchas ocasiones suele ser el inglés dado el enorme peso de la ciencia anglosajona, los tecnicismos suelen ser monosémicos.
CarácterÍSTICAS DE LA EXPOSICIÓN CIENTÍFICA
Una exposición científica abundará en tecnicismos que ya hemos visto que suelen ser monosémicos.Una carácterística fundamental es la claridad y la ausencia de ambigüedad, en tercer lugar una exposición científica puede ser también elegante.LENGUAJE Jurídico Y ADM:EL DERECHO
El derecho se define como un conjunto de principios, preceptos y reglas a que están sometidas las relaciones humanas en toda sociedad civil y a las que se puede obligar a los individuos por la fuerza.El derecho se divide en varias ramas, por ejemplo civil, penal, administrativo, etc.El adjetivo que corresponde a derecho es jurídico.El derecho se expresa mediantes leyes, la ley fundamental es la Constitución. Las leyes se agrupan en códigos por ejemplo civil penal, etc.Para impartir justicia se encuentran los tribunales que están ordenados jerárquicamente, hasta llegar al tribunal supremo y al tribunal constitucional.Los tribunales dictan sentencias contra las que se puede apelar a un tribunal superior. Dentro de una sentencia hay unaserie de resultandos (los hechos), de considerandos (las razone jurídicas) y al final un fallo. Si se trata de un jurado se habla de un veredicto.