Sociolingüística: Variació, Contacte i Conflicte de Llengües
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Otras lenguas extranjeras
Escrito el en catalán con un tamaño de 2,92 KB
Sociolingüística
La sociolingüística estudia les interaccions entre la llengua i el medi social. Una llengua no és només una estructura, sinó també un ús.
Conceptes Bàsics
Ús lingüístic: Realització comunicativa de la llengua.
Àmbits d'ús: Marcs socioculturals (familiar, educatiu, judicial, mitjans, etc.), formals i informals.
Normes d'ús: Varietats lingüístiques adequades per a cada àmbit, imposades socialment. Distingim entre ús convencional i intencional.
Comunitat i Actituds Lingüístiques
Comunitat lingüística: Membres amb una llengua comuna.
Actituds: Lleialtat, deslleialtat, autoodi.
Prejudicis: Idees preconcebudes per egocentrisme cultural.
Variació Lingüística
La variació és natural. Depèn del lloc, grup social, professió, situació, tema, formalitat i canal.
Tipus de Variació
Segons els Grups
- Històriques: Diacròniques (català medieval, actual...).
- Geogràfiques: Territorials (català oriental, occidental...).
- Socials: Segons condicions socioculturals.
Registres
Formals
- Estàndard: Supradialectal, utilitari.
- Científico-tècnic: Clar, precís, amb tecnicismes.
- Literari: Elaborat, receptor universal.
Informals
- Col·loquial: Vida quotidiana, oral, espontani.
- Vulgar: Llenguatge no elaborat, incorreccions.
Argots
Parla privada d'un grup social, amb funció críptica.
Llengües Minoritàries i Minoritzades
Majoritària: Molts parlants.
Minoritària: Pocs parlants.
Minoritzada: Retrocedeix en usos dins la seva comunitat.
Bilingüisme i Diglòssia
Bilingüisme individual: Persona que parla dues llengües.
Bilingüisme territorial: Comunitats lingüístiques delimitades.
Bilingüisme social: Col·lectius afectats, unidireccional.
Diglòssia: Llengua per a funcions formals i informals.
Monolingüisme militant: Negació a aprendre altres llengües.
Mite del bilingüisme: Conflicte i desaparició d'una llengua.
Conflicte i Substitució Lingüística
Conflicte lingüístic: Competència per àmbits d'ús.
Substitució lingüística: Abandonament de la llengua pròpia.
Procés
- Bilingüització: La llengua forastera entra en àmbits formals.
- Monolingüització: S'abandona la llengua pròpia.
- Desaparició de la llengua pròpia.