Semántica de las Palabras: Relaciones y Transformaciones del Significado
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 7,11 KB
Las Relaciones de Significado en el Lenguaje
Las palabras, unidades fundamentales de la comunicación, establecen entre sí diversas relaciones de significado que enriquecen y complejizan el lenguaje. Comprender estas relaciones es esencial para un uso preciso y efectivo de nuestro vocabulario.
Tipos de Relaciones Semánticas
-
Monosemia: Se produce cuando a un significante le corresponde un solo significado y viceversa. Es común en la terminología científica y técnica.
Ejemplo: asma (en medicina).
-
Polisemia: Ocurre cuando a un mismo significante le corresponden varios significados, entre los cuales existe algún punto de contacto o relación semántica.
Ejemplo: banco (entidad financiera, asiento, de arena).
-
Homonimia: Son homónimas dos palabras que, en su origen, eran diferentes pero que, al evolucionar, han coincidido casualmente en su forma, manteniendo distintos significados. Se distinguen dos tipos:
-
Palabras homófonas: Solo presentan igualdad de sonido, pero diferente escritura y significado.
Ejemplo: vaca (animal) y baca (portaequipajes).
-
Palabras homógrafas: Presentan igualdad tanto en la escritura como en el sonido, pero con significados diferentes.
Ejemplo: vino (bebida) y vino (del verbo venir).
-
Palabras homófonas: Solo presentan igualdad de sonido, pero diferente escritura y significado.
-
Sinonimia: Un mismo significado puede expresarse mediante dos o más significantes diferentes.
Ejemplo: nefasto, funesto.
-
Antonimia: Son antónimos aquellas palabras cuyos significados son términos opuestos o extremos.
Ejemplo: alto, bajo.
-
Hiperonimia e Hiponimia: Se da cuando el significado de una palabra (hiperónimo) está implícito o incluye el de otras palabras (hipónimos).
Ejemplo: Mamífero (hiperónimo) incluye hombre, perro, león (hipónimos).
Campos Semánticos y Asociativos
Más allá de las relaciones directas entre palabras, el significado se organiza en estructuras más amplias que reflejan cómo los hablantes conceptualizan el mundo.
Campos Semánticos
Un campo semántico es un conjunto de palabras de la misma categoría gramatical que comparten rasgos significativos parciales (semas), aunque tengan otros rasgos significativos diferentes. Se clasifican en:
-
Campos Cerrados: Configuran una serie finita y con un orden establecido.
Ejemplo: Los meses del año (enero, febrero, marzo...).
-
Campos Abiertos: Configuran un conjunto ilimitado y sin un orden determinado.
Ejemplo: El campo semántico de los insectos (mariposa, hormiga, escarabajo...).
-
Campos Antonímicos: Son campos semánticos formados por palabras cuyos significados se oponen.
Ejemplo: El campo semántico de los estados de ánimo (alegría frente a tristeza).
Campos Asociativos
La relación en los campos asociativos es más amplia y subjetiva. La conexión entre las palabras que los componen está basada en criterios más personales, como significados sugeridos, proximidad conceptual o experiencias culturales compartidas.
Los Cambios Semánticos: Evolución del Significado
Los cambios semánticos son las transformaciones y adaptaciones del significado de las palabras que se producen a lo largo del tiempo y que se consolidan en el uso para todos los hablantes. Estos cambios son un reflejo de la dinámica y evolución constante del lenguaje.
Tipos de Cambios Semánticos
-
Ampliación de Significado: En ocasiones, las palabras amplían sus significados por adición de nuevas acepciones.
Ejemplo: caballo (animal, deporte).
-
Sustitución de Significado: Otras veces, las palabras sustituyen el significado original por otro nuevo.
Ejemplo: cólera (bilis hasta el siglo XVI, luego ira).
-
Restricción o Especialización de Significado: Por último, hay palabras que restringen o especializan su significado.
Ejemplo: fortuna (destino, suerte, buena suerte).
Causas de los Cambios Semánticos
-
Causas Históricas: La palabra cambia de significado porque cambia la realidad a la que se refiere o porque cambia nuestro conocimiento de esa realidad.
Ejemplo: satélite (originalmente significaba 'sirviente', luego 'cuerpo celeste que gira alrededor de otro').
-
Causas Lingüísticas: La elipsis es un procedimiento frecuente. Se produce cuando una palabra adquiere el significado de otra por ir juntas habitualmente.
Ejemplo: móvil (por 'teléfono móvil').
-
Causas Sociales: Provocan trasvases de lenguajes específicos a la lengua común o viceversa, como ocurre con el término lidiar, que significaba 'luchar' y ahora 'torear'. También se evitan algunas palabras consideradas tabú que contienen connotaciones específicas que provocan pudor en los hablantes. Se sustituyen por otras aceptadas, llamadas eufemismos.
Ejemplo: mendigo (sustituido por indigente).
- Causas Psicológicas: Los cambios se realizan por la valoración subjetiva que los hablantes hacen de la realidad, mediante una asociación mental de dos objetos, denominando a uno con el nombre del otro.
Naturaleza de los Cambios Semánticos
Normalmente, los cambios semánticos producen una asociación entre el significado previo y el nuevo, manifestándose de diversas formas:
-
Por Semejanza de Sentido: El cambio más importante es el que se produce por metáfora, que consiste en la identificación del significado de una palabra con el de otra por una relación de semejanza.
Ejemplo: la pata de la mesa (por analogía con la pata de un animal).
-
Por Contigüidad de Sentido: Los procedimientos habituales son la metonimia y la sinécdoque.
-
La metonimia: Consiste en sustituir una palabra por otra cuando existe entre ambas una relación de causalidad, sucesión, procedencia, etc.
Ejemplo: beber un Rioja (por 'beber vino de Rioja').
-
La sinécdoque: El cambio de una palabra por otra se produce por la relación entre el todo y sus partes, o la parte por el todo.
Ejemplo: Brillan las ventanas (por 'los cristales de las ventanas').
-
La metonimia: Consiste en sustituir una palabra por otra cuando existe entre ambas una relación de causalidad, sucesión, procedencia, etc.
-
Por Contigüidad (Elipsis): Una palabra se contagia del significado de otra que la acompaña habitualmente hasta el punto de elidirse el otro término.
Ejemplo: portal (por 'tarjeta postal').