Protección legal de las traducciones bajo la Ley de Propiedad Intelectual
Enviado por Chuletator online y clasificado en Derecho
Escrito el en
español con un tamaño de 2,83 KB
a) ¿Está su traducción protegida como propiedad intelectual?
Artículo 11: Obras derivadas
Sin perjuicio de los derechos de autor sobre la obra original, también son objeto de propiedad intelectual:
- 1.º Las traducciones y adaptaciones.
- 2.º Las revisiones, actualizaciones y anotaciones.
- 3.º Los compendios, resúmenes y extractos.
- 4.º Los arreglos musicales.
- 5.º Cualesquiera transformaciones de una obra literaria, artística o científica.
La explotación de la obra incluye los siguientes derechos:
- Art. 21.1 LPI: La transformación de una obra comprende su traducción, adaptación y cualquier otra modificación en su forma de la que se derive una obra diferente.
b) Derechos del traductor y mecanismos de defensa
La explotación de la obra incluye el derecho de transformación y este, a su vez, comprende la traducción (Art. 21 LPI).
La propiedad intelectual de la obra traducida corresponde al autor de la misma, quien puede autorizar su explotación en cualquier forma. En este caso, al no existir autorización por parte del autor, se han vulnerado sus derechos.
Artículo 17: Derecho exclusivo de explotación
“Corresponde al autor el ejercicio exclusivo de los derechos de explotación de su obra en cualquier forma y, en especial, los derechos de reproducción, distribución, comunicación pública y transformación, que no podrán ser realizadas sin su autorización, salvo en los casos previstos en la presente Ley”.
Defensa legal
Art. 138 LPI: El titular de los derechos reconocidos en esta ley, sin perjuicio de otras acciones que le correspondan, podrá instar el cese de la actividad ilícita del infractor y exigir la indemnización de los daños materiales y morales causados, en los términos previstos en los artículos 139 y 140:
- Acción de cesación.
- Responsabilidad civil.
c) Vulneración del derecho de explotación
Sí, se ha vulnerado el derecho de explotación del traductor al realizarse una transformación sin su consentimiento.
d) Vulneración del derecho moral
Art. 14: Contenido y características del derecho moral
Corresponden al autor los siguientes derechos irrenunciables e inalienables:
- 1.º Decidir si su obra ha de ser divulgada y en qué forma.
- 2.º Determinar si tal divulgación ha de hacerse con su nombre, bajo seudónimo o signo, o anónimamente.
- 3.º Exigir el reconocimiento de su condición de autor de la obra.