Palabras desconocidas de la metamorfosis

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,8 KB

Los prestamos. Un préstamo, es una palabra procedente de otra lengua que, tras un proceso de adaptación gráfica y fónica, el hablante siente com propia. Los prestamos quedan entonces definidos por tres rasgos:
La procedencia de otra lengua distinta de la que se constituye la base principal de idioma.
La asimilación a la ortografía y a la pronunciación de la lengua receptora. Así restaurante, es un préstamo ya que en francés es “restaurant”.
La conciencia lingüística del hablante , que no percibe el préstamo como una palabra ajena a su idioma. El léxico del castellano contiene numerosos prestamos. Los principales son:

Palabras prerromanas o paleohispánicas:


Antes de la llegada de los romanos a la península había una amplia cantidad de lenguas. Las lenguas dominantes fueron las célticas y las celtibéricas en el norte, el ibérico en el este, la lengua de los turdetanos en el sur y el vasco. Algunas de estas lenguas aportaron nombres de arboles como “álamo” y vasquismos como “izquierdo”.

Helenismos:


Gran parte de las voces de origen griego llegaron al castellano a través del latín: anatomía, estomago… El grupo mas abundante lo constituyeron los internacionalismos, términos construidos por raíces cultas.

Germanismos:


Dentro de estos términos podemos destacar algunos como “guerra”, “robar”, “yelmo”…

Arabismos:


Después del latín, el árabe ha sido la lengua que mas ha aportado al castellano. Ya que durante la ocupación musulmana, se incorporaron numerosos vocablos pertenecientes a distintos ámbitos. Por ejemplo dentro del ámbito de la guerra, surgen: “alcázar”, “alférez”, “jinete”… Dentro del ámbito del comercio, surgen: “aduana”, “almacén”… Dentro del ámbito de la agricultura, surgen : “aceituna”, “azúcar”… Y por ultimo también surgen vocablos dentro del ámbito de la ciencia y la construcción.

Galicismos:


Estos son términos procedentes del francés que se incorporan al castellano durante los periodos de la Edad Media y los siglos 18 y 19.

Italianismos:

Las palabras del italiano se introducen durante los siglos 16 y 17.

Americanismos:

Son procedentes de las lenguas amerindias, estos designan realidades que eran desconocidas antes del del descubriendo de América en 1492.



Entradas relacionadas: