Nova Narrativa Galega: Contexto, Características e Prexuízos Lingüísticos

Enviado por Chuletator online y clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en español con un tamaño de 3,73 KB

Nova Narrativa Galega (NNG)

A Nova Narrativa Galega comprende a serie de autores que publican a partir de 1954 e se caracterizan por unha declarada voluntade de ruptura e innovación da narrativa en galego.

Factores sociolóxicos

Tratábase de autores e autoras novos, de clase social media-baixa, que recibiron unha formación universitaria. Emprenderon viaxes fóra de España para buscar o que non atopaban aquí, pois a universidade era un reduto do réxime franquista. Os principais destinos foron Francia e Inglaterra.

Factores socioliterarios

Coincidiron nos certames das Festas Minervais, retomados en 1953, e obtiveron neles proxección pública. Buscaron referentes nas literaturas europea e norteamericana.

Características da NNG

  • Personaxes: Presenza de personaxes anónimos, persoas marxinais e desequilibradas.
  • Obxectalismo: Cousificación dos individuos; visión crítica do capitalismo que reduce o ser humano a máquinas.
  • Tempo: Ausencia ou ralentización da lóxica temporal dos acontecementos.
  • Técnicas narrativas: Ruptura coas formas tradicionais mediante o multiperspectivismo, a técnica do ollo cinematográfico e o monólogo interior ou fluír da conciencia.
  • Espazos: Creación de contornos inquietantes que producen angustia.
  • Temática: Entomoloxía (mundo dos bichos), sexualidade animalizada, pesimismo existencial, violencia e predominio do subconsciente (pesadelos, traumas, soños).

Autores destacados

  • Xosé Luis Méndez Ferrín: Inicia a súa traxectoria con relatos marcados pola urxencia e a fantasía. Destaca a obra Os Corpos.
  • María Xosé Queizán: Aborda todos os xéneros e destaca polo seu pensamento feminista. Obra clave: Orelia no buraco.
  • Xohana Torres: Poeta, dramaturga e narradora. Temas principais: emigración, situación da muller e crítica social.
  • Carlos Casares: Autor de obras como Vento ferido e Cambio en tres.
  • Ursula Mila: Autora de Cartas a Xelo e Aqueles anos do Mancho.

Prexuízos Lingüísticos

Un prexuízo é unha idea preconcibida que ten a súa orixe nun erro ao categorizar a realidade. Os prexuízos lingüísticos son xuízos de valor emitidos sobre unha lingua ou os seus falantes sen base obxectiva.

Vellos prexuízos

  • Estéticos: Referentes á presunta eufonía ou cacofonía (ex: "o galego é unha lingua bruta").
  • Socioeconómicos: Relacionados co nivel económico (ex: "o galego é unha lingua de pobres").
  • Socioculturais: Asociados ao rural e á falta de cultura.

Novos prexuízos

  • Ideolóxicos: Relacionan o galego con ideoloxías políticas radicais.
  • Sobre a competencia: Desconfianza nas capacidades lingüísticas propias.
  • Sobre a variedade estándar: Rexeitamento da norma culta.
  • Sobre a imposición: Inversión entre quen discrimina e quen é discriminado.
  • Sobre o perfil dos falantes: Rexeitamento de perfís que non sexan o tradicional.

Conclusión: Os prexuízos empobrecen a nosa visión da realidade. A diversidade lingüística é un valor común que debemos protexer.

Entradas relacionadas: