Normativización da lingua galega: Proceso, historia e estándares

Enviado por Chuletator online y clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en español con un tamaño de 2,31 KB

1. Concepto de normativización

As linguas nacen con diversidade interna e tenden a dividirse en dialectos. Para contrarrestar esa diferenciación, actúan factores como a escola, os medios ou as academias, que promoven unha variedade estándar para o uso formal e escrito, facilitando a comprensión entre falantes. Aínda así, a lingua falada inflúe constantemente na norma.

A variación lingüística organízase en catro eixes:

  • Diatópico (xeográfico): dialectos.
  • Diastrático (social): niveis culto e vulgar.
  • Diafásico (contexto): rexistros formal e coloquial.
  • Diacrónico (temporal): evolución histórica.

2. Etapas da normativización

Primeiro hai unha fase dialectal onde os falantes non perciben a necesidade dunha norma. No caso do galego, isto relaciónase coa Idade Media e o Rexurdimento. Despois aparece unha etapa de busca dun modelo lingüístico, con intentos de diferenciación do castelán. Finalmente, establécese unha norma estándar, especialmente desde 1970 coas normas ortográficas, oficializadas en 1982.

3. Como se crea a norma

É difícil escoller un único dialecto como modelo, polo que se busca unha solución supradialectal que represente a todos. A norma non é absoluta, senón resultado do uso dos falantes e de criterios como a coherencia, a tradición literaria e a harmonía con outras linguas.

4. Historia da normativización do galego

No século XIX xorden antecedentes como gramáticas e dicionarios. No século XX, institucións como o Seminario de Estudos Galegos e a Editorial Galaxia impulsan a estandarización. A Lei de Normalización Lingüística de 1982 establece a norma oficial. Posteriormente, houbo debates entre posturas lingüísticas, e en 2003 revísase a normativa buscando consenso.

5. Interferencias e desviacións

As desviacións son usos incorrectos dentro do galego. As interferencias proveñen doutras linguas, especialmente do castelán e do inglés. Estas afectan a distintos niveis:

  • Gráfico-fónico: escritura e pronuncia.
  • Morfo-sintáctico: estrutura gramatical.
  • Léxico-semántico: significado e uso das palabras.

Entradas relacionadas: