Lenguas monosilábicas

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,3 KB

 

VARIEDADES DIAFÁSICAS

Son objeto de estudio de la Pragmática. Cada conjunto de hablantes definido por sus variables socioculturales dispone de un grupo de registros diferentes a los de otro grupo. La regla básica es que los niveles de lengua más bajos dificultan el acceso a registros más diversificados. Así, mientras un hablante con estudios superiores, es decir, con un nivel de lengua elevado, puede emplear diversos tipos de registros acomodados a cada situación, un hablante que haya recibido una escasa o nula instrucción alternará como máximo dos registros o, lo más probable, empleará el mismo registro en todas las situaciones añadiendo ciertas pinceladas (principalmente léxicas) que imitan los registros más elevados.

La determinación de los factores que condicionan la comunicación ha dado lugar a diversos modelos que tienen en cuenta numerosas variables. El más popular: campo / modo / tenor

El campo = el tema de la realidad al que se refiere el texto. Temáticas diferentes dan lugar a textos diferentes -División básica:  Textos de tema general. Textos de tema específico>> lenguajes de especialidad (LE)

El modo = el canal a través del que se emite, se transmite y se recibe el mensaje.  La diferenciación general: Oral y Escrito

Tenor interpersonal = la relación entre emisor y receptor Condiciona el nivel de formalidad (formal e informal; solemne, neutral, íntimo…; subjetividad u objetividad)

Tenor funcional = intención (géneros textuales: folleto de instrucciones, publicidad, discurso, etc.)

Incluso si no hay un contenido remarcable, existe un propósito más general que es el de mantener el contacto social o evitar el silencio, que en la mayoría de las culturas se interpreta como señal de hostilidad

La variación interidiomática. Las lenguas del mundo

El criterio genético sirve para agrupar las lenguas en familias según su procedencia.

El criterio tipológico clasifica las lenguas en función de sus propiedades estructurales.

Lenguas aislantes (o analíticas): emplean palabras invariables con reglas sintácticas muy estrictas en el orden de palabras, de modo que los significados gramaticales quedan claros. V.G el chino (‘cien-objetos-negocios-lugar’ > “grandes almacenes), el vietnamita (algunos colectivos: ‘búfalo’ ‘vaca’ > ganado; ‘buen chico’ ‘chica bonita’ > buena pareja; ‘cabeza’ ‘cola’ > todo el asunto). Otras lenguas: indonesio, lenguas pidgin y criollas (criollo haitiano). Incluso el inglés (flexiva             aislante)
. Son más fáciles de aprender para los adultos pero no para los niños.

Lenguas aglutinantes (o sintéticas): las palabras se forman por varios morfemas (sufijos y prefijos), pero con límites muy claros. V.G. El turco, el finés, Japónés o tamil. Son muy lógicas y suelen ser fáciles de aprender para los niños.

Lenguas flexivas (o fusionales): las diferentes categorías gramaticales se incluyen en un morfo insegmentable. Entre estas lenguas se incluyen las Indoeuropeas y Afroasiáticas. Se caracterizan por presentar declinaciones, conjugaciones... Son difíciles de aprender por sus numerosas irregularidades.  V.G. El alemán, el griego, el ruso, el español (canté).

Lenguas polisintéticas:


combinación en una sola unidad de morfemas y palabras de una oración. Las palabras, que equivalen a oraciones enteras con significado, son muy complejas.  V.G. El esquimal, el vasco, lenguas amerindias y Klingon (Star Trek). En inuktitut (Groenlandia): atuartariqalirpuq ‘empezó a tener que estudiar’ puede segmentarse en atuar ‘estudiar’, tariqa ‘deber’, lir ‘empezar’, -p indicativo, -u marcador de transitividad, -q 3ª p. Sg. Sería algo parecido a tener en español: (‘boladenievequeletiréayerauncoche’).

Entradas relacionadas: