Hizkuntza handia
Enviado por Chuletator online y clasificado en Otras materias
Escrito el en vasco con un tamaño de 6,73 KB
hizkuntza txikia edo minoritarioa:hiztun kopuru txikia duen hizkuntza
hizkuntza handia:hiztun kopuru handia duen hizkuntza
hizkuntza transmisioa:komunitate berdinekoen artean hizkuntza transmititzea seme-alabei
hiztun komunitatea: hizkuntza berdina hitz egiten duten edo ama-hizkuntza berbera dute pertsona taldea
ama-hizkuntza:txikia zarenean ikasten duzun lehenengo hizkuntza
hizkuntza-normalizazioa: egoera txarrean dagoen hizkuntza bat zure bizitzako esparru guztietara zabaltzea.
hizkuntza funtzionala:edozein egoera edo esparrutan hitz egiteko balio dizun hizkuntza
diglosia:bi hizkuntza daude eta batek bestea baino indar handiagoa du. Bat funtzio
formaletarako erabiltzen da eta bestea informaletarako. Adb euskara eta gaztelania
hizkuntza minorizatua: zapalduta dagoen hizkuntza bat
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Hizkuntza ukipena: Gizarte berean hizkuntza bat baino gehiago hitz egiten direnean, hizkuntza horien artean sortzen den erlazioa.
Pidgin
: Hizkuntza-komunitate desberdineko kideek elkar ulertzeko eratzen duten hizkuntza-barietate nahasia. Egitura sinplifikatua izan ohi du, eta komunikazio mugatua eskaintzen du.
Hizkuntza-ordezkapena: Hizkuntza bat beste hizkuntza baten erabilera-eremuak eta funtzioak bereganatuz joatean gertatzen den prozesua. Hizkuntza menderatzaileak aurrera egiten jarraitzen badu, jatorrizko hizkuntza desagertu ere egin daiteke
Lagunarteko hizkuntza: Eguneroko elkarrizketa eta harreman xeheetan erabiltzen den erregistroa duen hizkuntza.
Ukipen-hizkuntzak: Gizarte berean mintzatzen diren hizkuntza desberdinak; Euskal Herriaren kasuan, euskara, gaztelania eta frantsesa nagusiki.
Kalko: Hizkuntza batek beste hizkuntza bateko hitza edo esamoldea itzuliz osatzen duen mailegua.
Mailegu: Beste hizkuntza batetik hartutako hitz edo terminoa.
Kode-aldaketa: Esakune edo berbaldi berean hizkuntza bat baino gehiago txandakatuz hitz egitea; adibidez, esaldi bat euskaraz hasi eta erdaraz amaitzea.