Fundamentos de la Pragmática y la Evolución del Idioma Español
Enviado por Chuletator online y clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 2,78 KB
La Pragmática y la Semántica en el Lenguaje
La pragmática o pragmalingüística es un subcampo de la lingüística, también estudiado por la filosofía del lenguaje, la comunicación y la psicolingüística, que se interesa por el modo en que el contexto influye en la interpretación del significado. La pragmática toma en consideración los factores extralingüísticos que condicionan el uso del lenguaje; esto es, todos aquellos factores a los que no se hace referencia en un estudio puramente formal.
El término semántico se refiere a los aspectos del significado, sentido o interpretación de signos lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales.
Tipos de cambio semántico
Los principales tipos de cambio semántico son la metáfora y la metonimia:
- Metáfora: Cambio semántico por semejanza.
- Metonimia: Cambio semántico por contigüidad.
Ejemplos:
- «Tiene muchas cabezas de ganado»: Es una metonimia, ya que no posee solo la cabeza, sino el animal entero.
- «Esta clase es una jaula de grillos»: Es una metáfora que identifica la clase con la jaula de grillos por el ruido que hacen unos y otros.
El Idioma Español: Origen y Proyección
El idioma español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado. Pertenece al grupo ibérico y es originaria del Reino de Castilla. Se conoce también por el americanismo coloquial «castilla» (por ejemplo: «hablar castilla», «entender castilla»), común en áreas rurales e indígenas entre México y la Patagonia.
El español en la actualidad
El español es un idioma fuerte en internet y débil para la ciencia. Su comunidad tiene mucho vigor demográfico y, por eso, crece más que cualquier otro idioma de origen europeo; además, el interés por el español para los estudiantes de idiomas no ha dejado de crecer, situándose por delante de otros idiomas con más tradición.
El papel social y cultural del castellano
El castellano nos comunica, nos recuerda, nos rememora y nos obliga a transmitir los desafíos que el aislamiento sofocaría: en su lengua maya o quechua, el indio de hoy puede guardar la intimidad de su ser y la colectividad de su intimidad, pero necesitará la lengua española para combatir la injusticia, humanizar las leyes y compartir la esperanza con el mundo mestizo y criollo.
Por último, Indoamérica también es Hispanoamérica gracias a las tradiciones hebreas y árabes de España. Siete siglos de convivencia nos dieron la tercera parte de nuestro vocabulario.