Fundamentos de la Competencia Comunicativa y Evolución Lingüística

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,87 KB

Características de la comunicación

  • Interacción social: Implica impredecibilidad y creatividad.
  • Contextos discursivos: Se ve afectada por limitaciones psicológicas.
  • Objetivo claro: Utiliza un lenguaje concreto y se juzga por el resultado obtenido.

Competencias comunicativas

  • Competencia: Conocimiento y habilidad que posees (reglas, vocabulario, normas sociales).
  • Comunicación real: Acción de hablar en cada contexto (influenciada por nervios, cansancio, ruido o errores).
  • Competencia gramatical: Dominio del código lingüístico (vocabulario, pronunciación, ortografía y creación de frases).
  • Competencia sociolingüística: Saber comunicarse en cada contexto (formal/informal, tono de voz, temas tabú, educación).

Las 3 reglas de Blum-Kulka

  • Pragmáticas: Precondiciones del habla.
  • Adecuación social: Normas de cortesía (ej. no preguntar por dinero).
  • Realización lingüística: Número, rango estructural y tono de voz.

Competencia discursiva

Capacidad de conectar ideas mediante dos factores clave:

  • Cohesión: Uso de conectores y reglas (evitar repeticiones o contradicciones).
  • Coherencia: Sentido lógico del discurso.

Competencia estratégica

Alternativas cuando falla la comunicación para compensar errores o ganar efectividad:

  • Uso de paráfrasis (rodeos).
  • Solicitud de repetición.
  • Uso de muletillas para ganar tiempo.

Nota: Se trata de un modelo modular, no global; puedes tener un nivel alto en una competencia y bajo en otra.

Adaptación y evolución del léxico

Préstamo léxico y extranjerismos

  • Adaptados: La pronunciación y ortografía se ajustan al idioma receptor.
  • No adaptados (xenismos): Se mantienen sin cambios.

Préstamo semántico y calco

Se adopta el significado de la palabra:

  • Literal: Traducción completa.
  • Aproximado: Traducción parcial.
  • Libre: Se busca una palabra existente en el idioma.
  • Asimétrico: Traducción de una palabra y la otra no.
  • Contraído / Expandido.

Integración y adaptación

  • Integración: Proceso de llegada y asimilación de la palabra.
  • Adaptación: Adopción (sin cambios) o adaptación fonética/ortográfica.

Historia de la lengua

Influencias históricas en el español:

  • Lenguas prerromanas (íbero, celta).
  • Cultismos (latinismos, helenismos).
  • Germanismos (visigodos).
  • Arabismos.
  • Lenguas romances vecinas (italianismos, galicismos).
  • Americanismos.

Pedagogía y gramática

Pedagogía de la corrección vs. comunicación

  • Corrección: Basada en la norma, el código único y la homogeneidad. Saber la palabra no implica saber usarla.
  • Comunicación: Basada en el uso real, trabajo por géneros, microsistemas y la reflexión explícita.

Tipos de gramática

  • Gramática prescriptiva: Define lo correcto e incorrecto (ej. queísmo, voseo).
  • Gramática descriptiva: Analiza el uso en la vida real (ej. "hubo fiestas" vs. "hubieron").
  • Gramática mental: Conocimiento implícito del idioma.
  • Gramática universal: Habilidad innata para aprender la lengua a la que estamos expuestos.

Entradas relacionadas: