Frases fetes, gentilicis, barbarismes i més
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Lengua y literatura
Escrito el en catalán con un tamaño de 7,99 KB
Frases fetes
Expressions comunes
- Fer l'efecte: Semblar.
- Fer malves: Mort i enterrat.
- Fer patxoca: Ser agradable.
- Fer via: Anar tirant.
- Fer goig: Bona presència.
- Fer l'orni: Desentendre's.
- Fer denteta: Ràbia.
- Fer un cop de cap: Atrevir-se.
- Fer dissabte: Netejar.
- Fer l'ànec: Morir-se.
- Fer salat: Fer tard.
- Donar carbassa: Rebutjar.
- Donar un cop d'ull: Mirar per sobre.
- Donar gat per llebre: Enganyar.
- Donar un cop de mà: Ajudar.
- Donar a l'abast: Poder amb tot.
- Estar-se de: Privar-se.
- Estar torrat: Estar boig.
- Estar a la lluna: Despistat.
- No estar per orgues: No voler-se embolicar.
- Estar si cau no cau: A punt de passar.
- Estar de pega: Mala sort.
- Anar de bòlit: Enfeinat.
- Anar a mal borràs: Pitjor.
- Anar a la seva: Pensar només en tu.
- Anar en dansa: Sense parar.
- Anar lluny d'asques: Anar equivocat.
- Anar de corcoll: Decaure.
- Anar fent d'armilla: Tenir diners.
- Haver begut oli: No tenir res a fer.
- Haver-hi roba estesa: Gent que impedeix fer alguna cosa.
- Haver-n'hi per llogar cadires: Increïble.
- Haver-n'hi per donar: Abundància.
- Haver inventat la sopa d'all: Pensar que has fet un gran descobriment.
- Tenir cara i ulls: Cosa seriosa.
- Tenir coll avall: Segur.
- Tenir vista als dits: Robar.
- Tenir fums: Creure's superior.
- Tenir un os a l'esquena: Dropo.
- Tocar el dos: Marxar.
- Tocar-ne de calents: Tocar diners.
- No tocar de peus a terra: Somiador.
- No tenir pèls a la llengua: Dir el que penses.
- Tocar el voraviu: Tenir sentiments.
- Tocar totes les tecles: Algú que participa molt.
- No tocar quarts ni hores: Ser beneit.
Expressions amb parts del cos
- Cap de turc: Qui paga les conseqüències.
- De cap a peus: Mirar tot.
- Tants caps tants barrets: Diversitat d'opinions.
- Escalfar-se el cap: Pensar massa.
- Posar el cap com un timbal: Marejar parlant.
- Tenir el cap a tres quarts de quinze: Estar distret.
- Lligar caps: Establir relacions.
- A mans besades: Amb ganes.
- A mans salves: Sense risc.
- Arribar a les mans: Barallar-se.
- Fer a mans: Lliurar.
- Untar-se les mans: Deixar-se subornar.
- Tenir la mà trencada: Molta pràctica.
- Tenir cara d'ovella i urpes de llop: Aparentar ser bo.
- Portar escrit a la cara: No és dissimulable.
- Fer cara de pomes agres: No satisfer.
- Passar la mà per la cara: Passar per davant d'algú.
- Estirar les orelles: Renyar.
- Fer orelles de marxant: Fer-se el sord.
- Ensenyar l'orella: Revelar la intenció.
- Com anell al dit: Que s'hi escau.
- Omplir la casa de dits: Bufetejar.
- Pujar la mosca al nas: Enfadar-se molt.
- Tenir nas: Ser perspicaç.
- Anar amb peus de plom: Anar amb compte.
- Ficar els peus a la galleda: Equivocar-se.
- Poder pujar-hi de peus: Poder assegurar.
- Estar amb l'ai al cor: Preocupat.
- Ésser tot cor: Bona persona.
- Fer el cor fort: Ser valent davant dels problemes.
- Dormir amb els ulls oberts: Estar a la guait.
- Fer els ulls grossos: Deixar passar.
- Fer uns ulls com taronges: Sorpresa.
- Tenir pèls a l'ull: No adonar-te de la realitat.
- Anar boca en boca: Tothom ho comenta.
- Anar-se'n de la boca: Explicar un secret.
Exemple de derivació (llatí): bucam (primitiu: boca, derivat: boqueta, pseudoderivat: bucal).
Gentilicis
Girona: gironí, Bòsnia: bosnià, Sitges: sitgetà, Manresa: manresà, Astúries: asturià, Múrcia: murcià, Cuba: cubà, Andorra: andorrà, Austràlia: australià, Berga: berguedà, Vic: vigatà, Alacant: alacantí, Badalona: badaloní, Ginebra: ginebrí, Menorca: menorquí, Reus: reusenc, País de Gal·les: gal·lès, Àlaba: alabès, Mònaco: monegasc, Filipines: filipí, Dinamarca: danès, Alemanya: alemany, Equador: equatorià, Alps: alpí, Vilanova: vilanoví, Tremp: trempolí, Guatemala: guatemalenc, Hongria: hongarès, Ucraïna: ucraïnès, Panamà: panameny, Cerdanya: cerdà, Jordània: jordà, Rio de Janeiro: carioca, Perú: peruà, Polònia: polonès, Eivissa: eivissenc, Blanes: blanenc, Sant Feliu de Guíxols: guixolenc, Alguer: alguerès, Pallars: pallarès, Fraga: fragatí, Xipre: xipriota, Flandes: flamenc, Croàcia: croat, Argentina: argentí, Gran Bretanya: britànic, Letònia: letó, Canadà: canadenc, Creta: cretenc, Nicaragua: nicaragüenc, Vall d'Aran: aranès, Brasil: brasiler, Moscou: moscovita, Londres: londinenc, Turquia: turc, Bretanya: bretó, Itàlia: italià, Mèxic: mexicà.
Barbarismes
Pagar a plaços: pagar a terminis, parche: pegat, plasta: pesat, recolzar una idea: donar suport, grieta: escletxa, piropo: floreta, huella: petjada, tamany: mida, pluma: ploma, quilots: quirats, pleit: plet, unufructe: usdefruit, suero: sèrum, tapissar: entapissar, suplet: bufador, arandela: volandera, sosu: insípid, muldejar: emmotllar, remachar: reblar, sublevar-se: rebel·lar-se, venta: venda, llevadura: llevat, tapete: tapet, cana: cabell blanc, saborejar: assaborir, lindant: limítrof, esponsor: patrocinador, sarampió: xarampió, segrestament: segrest, ganància: guany, trillisos: trigèmins, de tan en quan: de tant en tant, candau: cadenat, veure el plumall: veure el llautó, manivela: maneta, pulgada: polzada, engrasar: greixar, recaudar: recaptar, mercancia: mercaderia, tope: topall, finiquitu: liquidació, cangrena: gangrena.
Hipocorístics
Cila: Cecília, Jan: Joan, Jep: Josep, Guida: Margarida, Laia: Eulàlia, Dora: Teodora, Ciset: Narcís, Tina: Cristina, Quel: Miquel, Tomeu: Bartomeu, Biel: Gabriel, Modeta: Raimunda, Mena: Filomena, Cio: Concepció, Pep: Josep, Lena: Magdalena, Nina: Caterina, Bel: Abel, Nasi: Ignasi, Mei: Remei, Vador: Salvador, Mià: Damià, Serrat: Montserrat, Pona: Josepa, Cesc: Francesc, Medes: Nicomedes, Sumpte: Assumpte, Sol: Consol, Met: Jaume, Quim: Joaquim, Jona: Joana, Mariona: Maria, Bet: Elisabet, Lari: Hilari, Lina: Paulina, Nofre: Onofre, Ventura: Bonaventura, Manda: Calamanda, Rat: Montserrat, Tià: Sebastià, Gori: Gregori, Mila: Camil·la.