Explorando Latinismos: Significado y Uso en el Lenguaje Actual
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Latín
Escrito el en español con un tamaño de 6,87 KB
Latinismos de una Sola Palabra
Bis: dos veces.
Déficit: falta. Se opone a superávit, otro término muy utilizado en economía.
Superávit: aquello que sobra.
Ídem: el mismo. Indica que es algo ya mencionado, que se repite.
Júnior: el más joven. Los latinos empleaban este término para diferenciar al hijo del padre, quien era llamado sénior: el más viejo.
Memorándum: lo que hay que recordar. Se refiere a un libro, un cuaderno o una nota en la que apuntamos las cosas que hay que recordar. En el lenguaje diplomático, se emplea para referirse a una recapitulación de hechos y razones que hay que tener en cuenta en un asunto importante.
Nasciturus: lo que está a punto de nacer. En el lenguaje jurídico, designa al ser humano cuando todavía no ha nacido.
Referéndum: forma abreviada de la expresión ad referéndum, para consultar. Someter a consulta de los votantes algo que previamente han aprobado sus representantes o que ha propuesto el cuerpo legislativo o el jefe de Estado.
Ultimátum: último aviso.
Quórum: indica el número de asistentes precisos para que una votación sea válida. El término tiene su origen en la expresión latina quorum praesentia sufficit, la existencia de los cuales es suficiente.
Sintagmas Nominales Complejos
Ad calendas graecas: para las calendas griegas. Se llamaban calendas al primer día de cada mes, pero el calendario griego no tenía calendas, por lo que dejar algo hasta "las calendas griegas" era dejarlo para una fecha inexistente, como si dejáramos "hasta el 30 de febrero".
Alma mater: madre nutricia. Normalmente se aplica a la universidad, cuya enseñanza "alimenta" a los alumnos.
Currículum vitae: carrera de la vida. Resumen de méritos, cualidades o circunstancias de una persona.
De facto: de hecho.
De iure: de derecho, de acuerdo con la ley.
Ex cáthedra: desde la cátedra, con autoridad. La cátedra era la silla del magister [el maestro]. Aplicado al Papa, indica que cuando habla ex cáthedra no se equivoca.
Corpore insepulto: con el cuerpo sin sepultar. Empleado para referirse al funeral que se celebra con la presencia del cadáver.
Grosso modo: de forma genérica o sin detalle.
Horror vacui: horror al vacío. En arte, indica la tendencia a no dejar ningún espacio sin decorar.
Ipso facto: en el mismo hecho, inmediatamente.
Lapsus linguae: error de la lengua. Justifica el error al hablar. Ante un error de escritura, se utiliza la expresión lapsus calami, error de la pluma.
Non plus ultra: no más allá. Según la mitología, Hércules separó los montes de Abila y de Calpe y creó el estrecho de Gibraltar. Para dejar constancia de esta gesta, escribió esta leyenda.
Numerus clausus: número cerrado, limitado. Número máximo de personas que pueden ser admitidas en una institución.
Persona non grata: persona indeseable. Se utiliza preferentemente en el lenguaje diplomático.
Post meridiem: después de mediodía (p.m.).
Ante meridiem: antes de mediodía (a.m.).
Post mortem: después de la muerte.
Urbi et orbi: a la ciudad y al mundo. Se dice principalmente de la bendición papal impartida a la ciudad de Roma y a todo el mundo.
Vox populi: voz del pueblo. Se utiliza para indicar que algo es conocido por todos.
Oraciones Sustantivas sin Verbo
Altius, citius, fortius: más alto, más rápido, más fuerte. Expresión utilizada en el lema olímpico.
Dura lex sed lex: la ley es dura pero es la ley. Proviene del lenguaje jurídico e indica la obligación de cumplir una ley por dura que sea.
Homo homini lupus: el hombre es un lobo para el hombre. Según Plauto, a veces, el peor enemigo del hombre es él mismo.
In dubio, pro reo: en caso de duda, a favor del reo. Máxima procedente del lenguaje jurídico, según la cual un juez no debe condenar si no está seguro del delito.
Mens sana in corpore sano: una mente sana en un cuerpo sano. Frase de Juvenal, poeta latino del siglo II d.C. Se utiliza habitualmente para indicar que conviene practicar algún deporte o ejercicio físico.
Oraciones Simples
Alea iacta est: la suerte está echada. Frase pronunciada por César.
Aliquando bonus dormitat Homerus: de vez en cuando, también el buen Homero duerme. Equivale a "equivocarse es de sabios".
Audaces fortuna iuvat: la fortuna ayuda a los audaces. Es un antiguo proverbio latino.
Ave Caesar, morituri te salutant: César, los que se disponen a morir te saludan. Saludo que hacen los gladiadores al César.
Nosce te ipsum: conócete a ti mismo. Es una traducción de la frase griega.
Nota bene: fíjate bien. Abreviado como N.B., se utiliza en los escritos como advertencia.
Primus me circumdedisti: tú me has rodeado el primero.
Requiescat in pace (R.I.P.): descanse en paz.
Sit tibi terra levis: que la tierra te sea leve. Inscripción que solía figurar en las lápidas romanas.
Vade mecum: ven conmigo. Designamos con la forma vademécum al manual o libro abreviado apto para ser llevado y poderlo consultar en cualquier momento.
Oraciones Compuestas
Ora et labora: reza y trabaja. Lema que identifica la orden de los benedictinos.
Prima non datur, ultima dispensatur: la primera no se da, la última se dispensa. Frase que pertenece al lenguaje estudiantil, que hace referencia a la costumbre o el deseo de que la primera clase y la última del curso se perdonen.
Si vis pacem, para bellum: si quieres la paz, prepara la guerra. Frase tomada como pretexto para justificar una política armamentística.
Verba volant, scripta manent: las palabras vuelan, lo escrito permanece.
Verba movent, exempla trahunt: las palabras mueven, los ejemplos arrastran. Tiene el mismo sentido que decir "menos hablar y más trabajar".
Veni, vidi, vici: llegué, vi, vencí. Con este breve mensaje, César comunicó al Senado su victoria contra el rey Farnaces.
}