Explorando la Diversidad y Estructura del Español
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 6,54 KB
Modalización Lingüística: Actitud del Emisor
En lingüística, se llama modalidad a la actitud que adopta el emisor ante el contenido de sus enunciados. Se diferencian por su modalidad en:
- Duda
- Deseo
- Afirmación reforzada
- Simple aserción
- Valoración positiva
Llamamos marcadores de modalidad a los elementos lingüísticos que sirven para expresar la actitud del hablante ante el contenido del enunciado. Estos incluyen:
- Modos verbales
- Modalidades oracionales
- Perífrasis verbales
- Verbos con significado modal
- Adjetivos de carácter valorativo
- Adverbios y locuciones adverbiales
- Sintagmas preposicionales
- Sufijos derivativos
- Alteración del orden sintáctico
- Elementos no verbales (como la entonación)
La Variedad Estándar del Español
La diversidad en el uso de las lenguas hace necesaria la selección de una variedad que sea compartida por todos los miembros de una comunidad lingüística y que funcione bien. La variedad estándar se ajusta a la norma lingüística, goza de prestigio social y se difunde en la enseñanza. Se manifiesta en varios niveles:
Niveles de la Variedad Estándar
Nivel Fónico
Se refiere a la pronunciación. Los errores comunes en este nivel incluyen:
- Pérdida de sonidos (ej. 'adelante' por 'pa'lante')
- Adición de un sonido (ej. 'arrascar' por 'rascar')
- Cambio de lugar de un sonido (ej. 'cocreta' por 'croqueta')
- Alteraciones en la pronunciación (ej. 'línias' por 'líneas')
- Contracciones (ej. 'pal' por 'para el')
Nivel Morfosintáctico
Abarca la morfología y la sintaxis. Los errores comunes en este nivel incluyen:
- Cambios de género
- Uso irregular de los pronombres
- Alternancias en las terminaciones verbales
- Uso del artículo ante el nombre propio
Nivel Léxico-Semántico
Se relaciona con el vocabulario y el significado de las palabras. El error principal es la confusión en el uso de las palabras por desconocimiento de su significado.
Jergas Juveniles: Desviaciones de la Norma
Llamamos jergas juveniles al conjunto de variedades sociales empleadas por distintos colectivos de jóvenes para comunicarse entre sí. Suponen una desviación de la lengua estándar.
Rasgos Característicos de las Jergas Juveniles
- Creación de palabras nuevas
- Uso de abundantes anglicismos
- Empleo de muletillas
- Uso de frases hechas
- Creación de nuevos sentidos para palabras existentes
- Incorporación de palabras procedentes de jergas marginales
Registros Lingüísticos: Adaptación al Contexto
Los registros lingüísticos son las variedades de la lengua que se utilizan en función de la situación comunicativa. Se determinan por factores como el tema, el tipo de relación entre los interlocutores, la intención comunicativa y el canal (oral o escrito).
El Registro Coloquial
El registro coloquial es el más común en la comunicación diaria e informal. Sus características se observan en varios niveles:
Nivel Fónico
- Empleo expresivo de la entonación con presencia frecuente de interjecciones y exclamaciones.
- Pronunciación relajada.
Nivel Morfosintáctico
- Alteración del orden lógico de los elementos de la oración.
- Simplicidad sintáctica.
- Suspensiones (frases inacabadas).
- Incorrecciones gramaticales.
Nivel Léxico-Semántico
- Utilización del léxico general.
- Uso de muletillas y frases hechas.
- Escasa precisión léxica.
- Empleo de sufijos y prefijos con valor afectivo.
- Abundancia de expresiones intensificadoras.
Nivel Pragmático-Textual
- Escasa estructuración del discurso.
- Aparición de elementos deícticos (referencia a la persona, lugar o tiempo de la enunciación).
- Abundante presencia del destinatario (interpelaciones directas).
- Empleo de marcadores conversacionales.
- Empleo de modalizadores.
Léxico Patrimonial del Español
El léxico patrimonial está formado por el conjunto de palabras procedentes del latín que han ido evolucionando a lo largo de la historia del español. Dentro de este léxico, encontramos conceptos como:
- Cultismo: Palabras tomadas directamente del latín o griego sin apenas evolución fonética.
- Semicultismo: Palabras que han sufrido una evolución parcial.
- Doblete léxico: Dos palabras que provienen de la misma raíz latina, una por vía patrimonial y otra por vía culta.
Homonimia y Polisemia: Fenómenos Semánticos
La homonimia es un fenómeno semántico muy parecido a la polisemia, pero con una diferencia fundamental. La homonimia se origina cuando dos palabras completamente diferentes coinciden en sus significantes (forma), mientras que la polisemia se produce por una ampliación del significado de una misma palabra.
Tipos de Homonimia
Homófonas
Son palabras que coinciden en la pronunciación pero no necesariamente en la escritura ni en el significado (ej. 'hola' y 'ola').
Homógrafas
Son palabras que coinciden en la escritura y en la pronunciación, pero tienen significados diferentes (ej. 'heroína' -sustancia- y 'heroína' -mujer heroica-).