Diversidad del español: Dialectos y registros

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 6,03 KB

Variedades Geográficas del Español

El español, también conocido como castellano, es la lengua hablada por aproximadamente cuatrocientos millones de personas en diversos territorios, incluyendo España, Iberoamérica, Estados Unidos y Filipinas. Como toda lengua, el español presenta variedades en los distintos lugares donde se habla, manifestándose en la entonación, la pronunciación de algunos sonidos y el uso de ciertas palabras.

Las variantes geográficas más definidas en relación con la lengua estándar son los dialectos. El castellano, en sus orígenes, fue un dialecto del latín. Sin embargo, la lengua que hoy conocemos como español ha evolucionado a lo largo de los siglos y es patrimonio de quienes la hablan.

Dialectos del Español en España

Los principales dialectos del español en España incluyen el extremeño, el murciano, el andaluz y el canario. Algunas características distintivas son:

  • Seseo: Sustitución del sonido [z] por el sonido [s], como en [sapato] por zapato.
  • Yeísmo: Pronunciación del sonido [ll] como [y].
  • Pérdida o aspiración de la [s] al final de sílaba o palabra, como en [lah'mujerh'] en lugar de las mujeres.
  • Pérdida de la [d] entre vocales, como en [toa] por toda.
  • Alternancia de [l] y [r] al final de sílaba o palabra, como en [esparda] por espalda.

Estas variaciones fonéticas suelen ser más comunes en el nivel coloquial que en el culto.

El Español de América

Casi 350 millones de hispanoamericanos, de los cuales 25 millones viven en Estados Unidos, hablan español. Para la mayoría, es su lengua materna.

El Español Estándar

El español estándar es la forma de la lengua que entienden todos los hablantes, independientemente de sus diferencias de origen, cultura o situación. Sus características se recogen en gramáticas, diccionarios y libros de ortografía.

El Judeoespañol

El judeoespañol o sefardí es una variedad del español que aún se habla en Israel, Turquía y Nueva York. Conserva rasgos del español del siglo XV, época en que los judíos fueron expulsados de España.

Otras Variedades del Español

Existen variaciones en el uso del español según factores como la edad, el lugar de residencia, el nivel educativo y el contexto comunicativo. No hablan igual los adultos que los niños, ni los habitantes de grandes ciudades que los de pueblos pequeños.

Lengua Culta vs. Lengua Vulgar

El hablante culto adapta su modo de expresión a la situación comunicativa, utilizando la lengua con precisión y riqueza de matices. El hablante que solo conoce la lengua vulgar no puede adaptar su lenguaje a diferentes contextos.

Características de la Lengua Vulgar:

  • Pobreza de vocabulario.
  • Empleo escaso y repetitivo de nexos.
  • Oraciones cortas, inacabadas y desorganizadas.
  • Presencia de vulgarismos (incorrecciones lingüísticas).

Vulgarismos Frecuentes:

  • Errores de pronunciación: *pal, *na, *to, *cocretas (por para, el, todo, croquetas).
  • Faltas de concordancia: *habían muchas personas (por había muchas personas).
  • Formas verbales incorrectas: *tuvistes, *andaron (por tuviste, anduvieron).
  • Uso incorrecto de pronombres: *las dije lo que pensaba (por les dije lo que pensaba).
  • Empleo de palabras y expresiones malsonantes.
  • Uso abusivo de muletillas y frases hechas.
  • Vocativos como tronco, colega.
  • Empleo de jergas fuera de contexto.

Lengua Formal vs. Lengua Coloquial

Independientemente del nivel cultural o social, se emplea la lengua coloquial en situaciones familiares y la lengua formal en contextos que requieren mayor cuidado en la expresión lingüística.

Características de la Lengua Coloquial:

  • Frecuentes cambios de entonación.
  • Orden de las palabras más afectivo que lógico.
  • Uso abundante de interjecciones.
  • Uso frecuente de pronombres personales (especialmente 1ª y 2ª persona) y vocativos.
  • Uso abundante de deícticos (este, eso, aquí).
  • Escaso léxico culto.
  • Empleo de palabras de significado poco preciso (cosas, chisme, eso).
  • Empleo abundante de frases hechas.
  • Repeticiones léxicas.

Escribir una Carta o Correo Electrónico

Las cartas son textos en los que un emisor (remitente) se dirige a un receptor (destinatario). Incluyen:

  • Un encabezamiento con fecha y nombre del destinatario, y una fórmula de saludo.
  • El cuerpo de la carta, con la información o mensaje principal.
  • La despedida y la firma.

El correo electrónico ha sustituido en muchas ocasiones a las cartas tradicionales, pero mantiene una estructura similar en contextos formales.

Ortografía: Los Signos de Puntuación (I)

La Coma

Se utiliza para:

  • Separar elementos de una enumeración (excepto los últimos unidos por y, e, o, u).
  • Aislar el nombre de la persona a quien se dirige.
  • Diferenciar una aclaración.
  • Separar expresiones como en efecto, es decir, sin embargo, por ejemplo.
  • Indicar la supresión de un verbo.

El Punto y Coma

Se utiliza para:

  • Separar elementos de una enumeración que ya contienen comas.
  • Delante de conjunciones como aunque, sin embargo en oraciones largas.
  • Separar dos oraciones relacionadas en significado.

Los Dos Puntos

Se utilizan:

  • Antes de una enumeración.
  • Después del saludo en una carta.

Los Americanismos

Los americanismos son palabras de origen precolombino que se incorporaron al castellano tras la llegada de los españoles a América. Ejemplos de estos términos son palabras que describen el paisaje, los animales, las costumbres y las instituciones del Nuevo Mundo.

Entradas relacionadas: