Describir un apartamento en francés
Enviado por Chuletator online y clasificado en Español
Escrito el en español con un tamaño de 4,44 KB
Germanismos
Del alemán: guardar, yelmo, dardo, feudo, bando, orgullo, agasajar, etc. Y muchos nombres de persona: Alfonso, Gonzalo, Elvira… y de lugares: Mondariz, Villasandino, Villafáfila… Los germanismos modernos son escasos: búnker, feldespato, sable, potasa, etc.Arabismos
Del árabe: hasta, gandul, alcachofa, alfalfa, azúcar, noria, azucena, alférez, alcalde, almacén, albornoz, acequia, tabique, ajedrez, etc.Galicismos
Del francés: monja, fraile, monseñor, jamón, botella, homenaje, duque, bachiller, maleta, moda, parque, billete, chaqueta, pantalón, bricolaje, etc.Italianismos
Del italiano: piloto, escopeta, balcón, terraza, piano, soneto, cuarteto, folleto, sotana, carnaval, novela, etc.Americanismos
Son los préstamos de las lenguas indígenas americanas que entraron con motivo de la conquista de América: tabaco, maíz, patata, cacao, tomate, caucho, tiza, cacique, piragua, chocolate, loro, huracán, jauja, etc.Anglicismos
Del inglés: yate, fútbol, córner, bar, apartamento, tenis, béisbol, tique, nailon, etc.Lusismos
Del portugués: mermelada, biombo, caramelo, mejillón, bandeja, carambola…Galleguismos
Del gallego: morriña, macho, chubasco, payo.Catalanismos
Del catalán: butifarra, paella, faena, bandolero, entremés, grúa.Vasquismos
Del vasco: izquierda, pizarra, zamarra, chistorra, boina, chabola.
locuciones
nominales lagrimas de cocodrilo
adjetivas de pelo en pecho corriente y moliente
verbales costar un ojo de la cara
adverbiales de repente de par en par
prepositivas en torno a mi
conjuntivas con tal de que en fin de que
neologismos
calcos palabras se traducen con palabras espanolas
xenismos forma original cpyrighyy
adecuación dpende en que lugares estemos tenemos que hablar de uan forma o otra
coherencia elementos se relacionan entre si para formar un sign ificado
cohesión relacionar distintas palabras