Características y Evolución del Español en América: Diversidad Lingüística

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en con un tamaño de 3,04 KB

El Español de América: Origen y Realidad Lingüística

Llamamos español de América al uso que hacen del castellano los hablantes de diversos países americanos. Tras el Descubrimiento de América, el castellano se propagó, influyendo notablemente sobre las lenguas locales. Todavía hoy se conservan lenguas como:

  • Quechua: en Argentina, Perú, Bolivia, entre otros.
  • Maya: en México.
  • Guaraní: en Paraguay.

Por lo tanto, el bilingüismo es una realidad en América. Actualmente, el español es la lengua oficial de dieciocho repúblicas hispanoamericanas (como Argentina o Uruguay). También se habla español, aunque en estos países no es lengua oficial, en lugares donde convive con el inglés: Puerto Rico, numerosas islas de las Antillas y en EE. UU., donde es idioma nativo y segunda lengua en diversas zonas.

Un fenómeno peculiar es la reciente extensión de una variedad híbrida de castellano e inglés: el espanglish.

Áreas Lingüísticas Históricas

Ya en tiempos de la conquista se formaron grandes áreas lingüísticas:

  • Zona innovadora: En las Antillas y la zona costera, donde perviven rasgos andaluces.
  • Zona conservadora: Correspondiente a las tierras altas del interior, donde se difundió la norma culta castellana.
  • Zona del Sur: Donde se observan desarrollos divergentes entre sí.

Rasgos del Español de América

Nivel Fónico

Los rasgos generales son:

  • El seseo: Presente en toda Hispanoamérica (en algunas zonas aisladas quedan restos de ceceo).
  • El yeísmo.
  • La aspiración de la –s implosiva.
  • Confusión de l/r implosivas.
  • Vacilaciones vocálicas.
  • Entonación: Muy peculiar, rica en ascensos y descensos melódicos muy pronunciados.

Nivel Morfosintáctico

En este nivel encontramos los siguientes rasgos:

  • Uso de géneros (masculinos y femeninos) diferentes.
  • Adverbialización del adjetivo.
  • Predominio del adverbio acá por aquí.
  • Tendencia al uso excesivo del diminutivo.
  • El voseo: El empleo de la forma vos en lugar de .
  • Uso de ustedes en lugar de vosotros.
  • Uso generalizado del pretérito perfecto simple.

Nivel Léxico

Destaca la riqueza y variedad del español de América. Predominan los arcaísmos, la constante creación de neologismos por derivación y los extranjerismos. Por otro lado, las palabras no significan lo mismo en Hispanoamérica que en España.

Entradas relacionadas: