Autorizo a mi hijo a trabajar

Enviado por Chuletator online y clasificado en Griego

Escrito el en español con un tamaño de 9,79 KB

Textos griego pseudo-apolodoro

1. Y llega hacia el lugar (la tierra) de los lotófagos y envía algunos para que conozcan a sus habitantes. Los que habiendo comido loto se mantuvieron: pues crecía en la regíón un dulce fruto llamado loto, el cuál hacía olvidó de todas las cosas a quién lo comía.2. Odiseo habiéndose dado cuenta, habiendo retenido a los restantes lleva por la fuerza a los que comían sobre las naves y navegando se acerca a la tierra de los cíclopes.3. Habiendo dejado las naves restantes en la isla cercana, tomando una, se acerca la tierra de los cíclopes, habiéndose desembarcado de la nave junto 12 compañeros. Existe una cueva cerca del mar, hacia la cual marcha, llevando un odre de vino que había sido dado a él por Marón. Era la cueva de Polifemo, el cuál era hijo de Poseidón y de la ninfa Toosa, hombre enorme y salvaje antropófago, que tenía un ojo sobre la frente.4. Habiendo encendido un fuego y habiendo sacrificado a unos cabritos celebraron un banquete. El cíclope habiendo llegado y haciendo entrar a los rebaños colocó una descomunal piedra en la puerta y al verlos devoró a algunos.5. Odiseo le ofrece beber del vino de Marón, se pone a beber y pidió más y bebiendo por segunda vez preguntaba el nombre. Habiendo dicho este que se llamaba Nadie, amenazaba con devorar más tarde a Nadie, primero a los otros y prometía ofrecer le, está prueba de hospitalidad, siendo sometido por la borrachera se durmió.6. Odiseo, habiendo  encontrado una estaca allí tirada, la filo con cuatro compañeros y habiéndole prendido fuego lo cegó.Habiendo llamado Polifemo a los cíclopes (que estaban) alrededor, al presentarse preguntaban quién le había dañado. Al decir él "nadie" pensando ellos que él decía que por nadie había sido dañado, se marcharon.7. Necesitando los rebaños su acostumbrado pasto, y se colocó y extendiendo las manos tanteaba en la oscuridad a los rebaños. Odiseo atando a tres carneros juntamente y el mismo habiéndose atado debajo del más grande, se ocultó bajo su barriga y salíó con los rebaños, y desatando los compañeros de los rebaños, empujándolos hacia las naves, al zarpar grito al cíclope que él era odiseo y había escapado de las manos de aquel.


8. Un oráculo, había sido dicho a cíclope por un adivino, que sería cegado por odiseo, y al conocer el nombre, arrancando piedras los lanzó hacia el mar; a duras penas la nave se salvó de las piedras. A raíz de esto Poseidón está enfadado con Odiseo. Habiéndose hecho alamar con las restantes naves, llegó hacia la isla Edia, cuyo rey era Eolo.9. Este recibíó por parte de Zeus la guardia de los vientos y no solo nos calma si no también los libera. Este acogiendo a Odiseo le dio un odre de piel de buey. En el cual encierra a los vientos, mostrándole a odiseo a cuáles eran necesario recurrir para navegar, atándolo en la nave.Odiseo usando los vientos favorables navegó bien y estando cerca de Ítaca ya veía el humo que se elevaba desde la ciudad y se durmió.10. Los compañeros creyendo que este guardaba oro en el odre habiéndolo desatado y liberaron los vientos y de nuevo volvieron al principio sacudidos por los vientos. Odiseo habiéndose acercado a la isla de Eolo,  le pidió volver a la patria, este lo echó de la isla diciendo que estando en contra los dioses no era posible ayudarle.11. Así pues navegando llego hasta los lestrigones y amarro más lejos su propia nave. Los lestrigones eran antropófagos y los gobernaban Antífates.Odiseo queriendo conocer a los habitantes envío algunos para que investigaran. A estos los encontró la hija del rey y los lleva hacia su padre.12. Este agarrando a uno de ellos rápidamente lo devorara, por otra parte persiguió a los restantes que vivían gritando y llamando a los otros lestrigones. Ellos llegaron hasta el mar y lanzándose destruyeron con piedras las naves y los devoraron. Odiseo cortando la amarra de la nave zarpó, las restantes naves sucumbieron junto con sus tripulaciones.13. Llevando una nave, llegó a la isla EEA.Circe la habita, hija de Ellos y Perse,hermano de Eetes,que era experta de todos los brebajes mágicos. Habiendo distribuido a los compañeros, el mismo permanece junto a la nave por sorteo, Euríloco marcha hacia Circe junto a 22 compañeros en cuanto al número.14. Al llamarlos ella, todos acuden excepto Euriloco. Está llenando un brebaje de queso, de miel, de harinas de cebada y de vino lo da a cada uno, mezclándolo con una droga. Al beber ellos tocando los con su vara cambiaba las formas y a unos los transformaba en lobos, a otros en cerdos, a otros en burros y a otros en leones.15.Euríloco viendo estas cosas lo comunica a Odiseo. Esté tomando el molí de parte de Hermes marcha hacia Circe y habiendo echado sobre el brebaje el molí, bebiendo, él solo no sufre el hechizo. Desnudando la espada quiso matar a Circe. Ella calmando la ira devolvíó la forma a los compañeros y Odiseo tomando el juramento de parte de ella de que no sufriría ningún daño, se acostó con ella y engendró de él un hijo,Telégono.16. Permanece allí durante un año tras haber navegado por el océano habiendo hecho sacrificios a las armas consulta a Tiresias, aconsejando le Circe y vio las almas de los héroes y de las heroínas, contempla también a su madre Anticlea y a Elpenar, tras haber caído en las casas de Circe se murió.



33.Pues yo,oh Atenienses,cuando me parecíó bien casarme y llevé a mi mujer hacia la casa.En el restante tiempo me encontraba así de tal manera que ni la molestaba ni que estuviera en su mano hacer lo que quisiera en exceso.La vijiliba como me era posible y volví la atención,como era natural.34.Pero cuando nacíó mi hijo,confiaba yo (en ello) y le entregó todas mis cosas porque pensaba que esta familiaridad era la más grande.Y es que en los primeros tiempos,Oh Atenienses,era la mejor de todas y no solo(era)una excelente maestra y una buena ahorradora,sino también administraba todo perfectamente.35.Pero cuando se me murió mi madre,que en morir ha llegado a ser para mí motivo de todos los males.Entonces,cuando lo acompañaba en su enterramiento,mi mujer al ser vista por este hombre con el tiempo fue seducido.36.Observando a la sirvienta,la que marcha al ágora y diciendo palabras(enviando mensajes)la perdíó.En primer lugar, oh ciudadanos, en efecto es necesario pues pasar (que yo cuente) estas cosas a vosotros. Yo tengo una caseta de dos plantas con la misma disposición de la de arriba que la de abajo respecto al gineceo y el androceo.37. Cuando nos nacíó el hijo, la madre lo montaba y para que no sufría peligro bajando por la escalera cada vez que era preciso bañarlo. Yo hacía vida arriba y las mujeres bajo. Y era ya una cosa tan habitual que muchas veces mi mujer bajaba a dormir al lado del niño para darle el pecho y para que no llorara.38. Y esto sucedía así durante mucho tiempo, y yo jamás sospeche sino que casi me hallaba como necio, de modo que creía que mi mujer era la más virtuosa de todas en la ciudad. Pasando el tiempo, jueces, llegaba inmediatamente del campo después de la cena, el bebé lloraba y estaba enfurecido siendo molestado por la criada adrede para que hiciese esto.39. Pues erastótenes estaba dentro. Pues más tarde me informé de todo y yo mandé a mi mujer bajar y dar el pecho al niño, para que dejase de llorar. Ella no quería al principio como si estuviera contenta de verme llegar después de un tiempo.40. Pero cuando yo me enfadé y le ordene salir me dijo: para que tú intentes seducir así a la muchacha, que ya antes la arrastrabas estando bebido. Y yo riendo y aquella levantándose y marchándose, cerró la puerta, fingiendo bromear, echo la llave. Y yo sin imaginar nada de esto ni sospechar nada dormía tranquilo al llegar del campo


41. Pues el hombre deshonrando te contra ti y contra tu mujer es casualmente nuestro enemigo. Así pues si coges a la sirvienta que va a la ciudad y os sirve y la pones a prueba te enterarás de todo. Es,"dijo erastótenes de Oe, el que hace está, quién no solo corrompíó a tu mujer sino también a muchas otras, pues tiene ese oficio"
42. Habiendo dicho estas cosas, oh jueces, aquella se alejó y yo seguidamente me inquietaba y venía hacia mí mente todas las cosas y estaba lleno de sospechas. Habiendo
 llegado a casa ordene a la esclava que me acompañara al mercado pero la lleve a casa de uno de mis amigos y le dije que yo conocía de todas las cosas que sucedían en mi casa.
43."así pues, a ti" dije,"te posible elegir dos cosas la que quieras: o caer sobre el molino, siendo azotada y jamás dejar de estar afiliada por tales males o después de revelar toda la verdad, no sufrir ningún mal, sino alcanzar el propósito de ser perdona de tus errores para mí. No mientas en nada, si no dime toda la verdad.
44. Y aquella el principio se negaba y me permitía hacer lo que quisiera: ya que no sabía nada una vez que le récordé a erastótenes y le dije que esté era el que iba y venía frecuentemente hacia mi mujer se asustó pensando que yo lo reconocía todo con exactitud.

Entradas relacionadas: