El Asturleonés: Origen, Evolución y Características
Enviado por Chuletator online y clasificado en Español
Escrito el en
con un tamaño de 5,89 KB
El Asturleonés: Bables
• Conjunto de hablas procedentes del latín que se encuentran en el territorio del antiguo reino de León.
• En Asturias, centro y oeste de Santander, norte y oeste de León y oeste de Zamora y Salamanca.
• Su frontera se entrecruza con la del gallego-portugués, del que tomó muchos rasgos.
• Dialecto arcaizante que se diferencia del castellano puro, con numerosos préstamos e influencias de los dialectos gallegos orientales.
• Una variedad dialectal suya es el bable, el dialecto más desarrollado y el que cuenta con mayor número de hablantes. Los primeros estudios sobre el bable datan del siglo XVIII con Jovellanos.
• A mediados del siglo X aparecen los primeros documentos con expresiones escritas en lengua romance en diversos monasterios de Asturias y León:
-- Manuscrito de la Nodicia de Kesos
donde el romance de esa época sustituye al latín en un acto rutinario de compra-venta: se considera a la lengua de este escrito como la antesala del asturleonés.-- Del latín escrito en los siglos X y XI
, muy alterado por la lengua romance local, se encuentra un fondo documental muy importante procedente de los monasterios leoneses de Sahagún, Otero de Dueñas y la Catedral de León.• Los rasgos más característicos son:
o Cierre de las vocales finales (o>u y e>i):
perru.o Conservación de grupos consonánticos latinos:
palombina.o Uso peculiar de los posesivos:
la mi tierra.o Diminutivo en -in, salvo en Santander, donde es -uco:
pobrín, tierruca.• Hay una división en grupos orientales, centrales y occidentales, cada uno con unas características lingüísticas propias.
Práctica Astur-Leonés (grupo oriental)
• La f- puede conservarse o aspirarse: fornu (=horno).
• Aspiración ocasional de –s.
• Yeísmo.
• La n->ñ-: ñariz, ñon.
• Tendencia de –e y –o a cerrarse a –i y –u: esti, perru.
o Sin embargo, hacen los plurales en –as y –os
(casas, perros).o Las formas verbales que acaban en –as pueden pasar a –es
(lleves = llevas).• Lo más característico es el llamado “neutro de materia”, que hace en –u el adjetivo que acompaña a un nombre de materia: la fariña blancu (=la harina blanca).
Grupo Central
• Plurales femeninos en –es: vaques.
• Metafonía vocálica, es decir, el cierre de la vocal que lleva el acento por influencia del cierre de la vocal final: perro>perru>pírru > la terminación del adjetivo diferencia el género.
• La l->ll-, que se pronuncia por yeísmo y como ch: luna>yuna/chuna.
• Existe el fonema prepalatal africado sordo, que se pronuncia como la ch francesa, que tiende a pronunciarse a la castellana: xana (=ninfas de los bosques surgidas de la evolución fonética de Diana).
Grupo Occidental
• Diptongos decrecientes ei, ou, oi y diversos resultados para los procedentes de las vocales e y o latinas acentuadas y abiertas: veiga (=vega), cousa (=cosa).
• Aunque en los finales vocálicos puede haber o no soluciones cerradas, en –i y –u, los plurales en -as no se alteran.
• Las ll- están tomadas del castellano; las autóctonas suelen presentar el fonema prepalatal africado para la evolución de l-, como en los bables del centro.
• No hay yeísmo en esta zona.
• Casi no hay ñ.
Influencia del Bable en el Español de los Asturianos
• Influencia en la entonación, léxico, diminutivos, giros, formas verbales… se pueden incluir en la forma de hablar culta.
• Cierre muy acusado de las vocales finales: -o>-u algo abierta, -e>-i algo abierta (añu, otru).
• Diminutivos en –ín/-ina.
• En expresiones hechas, la f- latina se mantiene, mientras que en castellano se perdió: fío, fíu, fiyo.
• Conservación de la construcción artículo + posesivo + sustantivo: la mi casa > el posesivo es tónico, como en todo el dominio leonés.
• Diptongación de las formas del verbo ser en la expresión coloquial (ye = es, yes = eres), así como formas verbales en –en (lleven = llevan, pregunten = preguntan) y plurales femeninos en –es (cases, vaques).
• Tendencia a emplear verbos pronominales sin pronombre: caí, caíste.
• Como en el leonés, el pretérito indefinido es empleado como tal y como pretérito perfecto:
Ej.:
Esta noche no dormí nada. / Hoy desayuné en el trabajo.• El pronombre personal átono se evita al principio de la frase:
Ej.:
Vióme entrar, pero no me saludó.• Empleo de i
Ej.:
Eso depende del caso que i fizo (=que le hizo).• Frecuente apócope de –e tras n, l, s, z, sobre todo en la 3ª persona verbal: val (=vale), tien (=tiene).
• Formas asturianas y no asturianas:
o Asturianas:
non = no, aglutinaciones (na = en la), asimilaciones en infinitivos con pronombre enclítico (r+l>l: tocalu = tocarlo).o No asturianas:
grupos cultos que se repusieron en el español del siglo XVIII: prácticamente, repunante, diretor…• Léxico: palabras específicamente asturianas y “asturianismos semánticos”: guapo = bonito, hermoso, aplicado a cosas, no a personas; prestar = gustar…