7. Funciones gramaticales

Enviado por Héctor y clasificado en Otras materias

Escrito el en español con un tamaño de 5,23 KB

7. Funciones gramaticales Un enunciado está formado por una serie de lugares que son ocupados por dos elementos obligatorios: el sujeto y el predicado. A estos se pueden añadir complementos. Sujeto y predicado pueden desaparecer en la estructura superficial mediante pronombres u omisiones pero son obligatorios en la estructura profunda, solo que se sobreentienden. También pueden cambiar de orden sin perder su función (en lenguas donde se  permita) Hay ciertas excepciones:El sujeto paciente es en realidad la víctima de la acción, aunque es la palabra con la que concuerda el verbo del enunciado.Frases como “llueve” (“It’s raining”, “il  pleut”) dotadas de sujeto como marca formal necesaria para que el verbo funcione, son en realidad impersonales. Para solucionar esto, el análisis del enunciado no se basa en quien realiza la acción sino en las propiedades formales de las partes del discurso y de los sintagmas. Ej. sujeto = elemento capaz de activar en el verbo morfemas de pers y nº. Hay lenguas (chino, japonés) donde el sujeto no concuerda con el verbo. Por tanto, aunque ambas perspectivas son opuestas, se aprovecha su combinación. El lenguaje humano es un engranaje complejo donde todos los niveles se articulan y combinan.Sujeto Tipos de enunciados: los quedescriben una acción: “El niño corre”, un estado: “Pablo tiene un perro”, una acción que no se sabe quién la cumple: “Los han matado a todos”, “El dinero se ha gastado”, los que no hay acción positiva en sentido semántico: “Falta agua”, “Luis no está” (la acción consistiría en la falta de acción), con sujeto gramatical aunque no sea el responsable de la acción (sujetos fantasma): “It’s raining”, lenguas en las que el sujeto concuerda con el verbo cuando éste va antepuesto, pero no concuerda cuando va pospuesto, o lenguas en las que se producen fenómenos de concordancia incongruente (hay lenguas en las que “y todo el resto del ejército se fue”, se traduce literalmente como “y todo el otro ejército se fueron”) El sujeto no se puede constatar unívocamente en todas las lenguas, sino solamente en algunas. El problema fundamental radica en que la tradición lingüística ha intentado identificar sujeto lógico con sujeto gramatical. Sin embargo, las lenguas son mecanismos muy complejos para transmitir significado y, por tanto, sería más lógico analizar la correspondencia entre realidad lógica y forma lingüística e intentar explicarla. --->

 

---> Predicado: no existe a no ser en relación con su sujeto. Siempre dice algo a propósito del sujeto. Para Tesnière el verbo es el núcleo fundamental y primero de toda frase porque al hablar pretendemos contar un suceso, acción, etc.

La relación entre sujeto y predicado puede ser: Afirmada: “Carlos está enfermo”  o Negada: “Carlos no está enfermo”. El predicado se centra en un verbo, o en un sintagma compuesto por cópula + nombre o cópula + adjetivo: “Ramón está preparado”,  “Luis es médico”. Los verbos copulativos suman el significado de sujeto y predicado. (El verbo se puede sobreentender: “Bonita, esta casa”)

Complemento directo: persona o cosa sobre la que recae la acción que indica el verbo. Por tanto está asociado a la de verbo transitivo. En las lenguas flexivas va marcado por el caso acusativo y en las no flexivas por preposiciones características (“a” en español). Puede ser neutralizado mediante pronombres que marcan en gén y nº la carga semántica del verbo: “Quiero comerme una manzana” > “Quiero comérmela

En la voz pasiva, el C.D. se convierte en sujeto paciente, modificando las funciones gramaticales pero con idéntico contenido semántico.

Otros complementos: Los complementos constituyen precisiones de la carga semántica de una frase. El C.I. puntualiza y selecciona el destinatario concreto de la acción. En “La casa está situada en una buena zona” el sentido último de la misma es el C.C.

Sujeto y predicado no siempre son suficientes, los complementos (en apariencia prescindibles) son necesarios para expresar lo que realmente queremos transmitir.

Entradas relacionadas: