Vocabulario en Inglés: Medio Ambiente, Igualdad de Género, Diamantes de Sangre, Amnistía, Modismos y Más
Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés
Escrito el en español con un tamaño de 4,65 KB
Vocabulario en Inglés: Temas Sociales, Expresiones Idiomáticas y Cultura Popular
Cambio Climático y Medio Ambiente
- Climate Change (Cambio Climático)
- Social Issues (Cuestiones Sociales)
- The Environment (Medio Ambiente)
- Global Warming (Calentamiento Global)
- The Greenhouse Effect (El Efecto Invernadero)
- Greenhouse Emissions (Emisiones de Gases de Efecto Invernadero)
- The Layer of Gases (La Capa de Gases)
- Carbon Dioxide (Dióxido de Carbono)
Igualdad de Género
- Gender Equality (Igualdad de Género)
- To Misrepresent (Falsificar, Tergiversar)
- Achievements (Logros)
- Derogatory Comments (Comentarios Despectivos)
- Demeaning Comments (Comentarios Degradantes)
- The Downside to Something (El Lado Negativo de Algo)
- Mood Swings (Cambios de Humor)
- Revenue (Ingresos)
- To Be Brought Up (Ser Educado/Criado)
- Widespread Violence Against Women (Violencia Generalizada Contra las Mujeres)
- To Stand Up for Your Rights (Defender Tus Derechos)
- To Shape (Dar Forma)
- The Average American Teenager (El Adolescente Estadounidense Promedio)
- Advertising (Publicidad)
- Status Quo (Estado del Momento Actual)
Diamantes de Sangre
- Blood Diamonds (Diamantes de Sangre)
- Rough Diamonds (Diamantes en Bruto)
- Gems, Stones (Gemas, Piedras)
- To Be Mined (Ser Extraído)
- A Mining Company (Empresa Minera)
- To Be Polished (Ser Pulido)
- The Diamond Trade (El Comercio de Diamantes)
- A Smuggler, To Smuggle (Contrabandista, Contrabandear)
- Child Soldier (Niño Soldado)
- Worldwide (Mundial)
- To Take Action Against Something (Realizar una Acción en Contra de Algo)
Amnistía y Delitos
- Amnesty (Amnistía)
- To Break into a Computer System, To Hack into a Computer (Hackear un Ordenador)
- To Have No Previous Criminal Record (No Tener Antecedentes Penales)
- To Be Charged with a Crime (Ser Acusado de un Crimen)
- To Serve a Jail Sentence (Cumplir una Sentencia de Cárcel)
- To Be Taken Prisoner (Ser Tomado como Prisionero)
- To Follow Orders (Seguir Órdenes)
- A Landlord (Un Propietario de Piso)
- Manslaughter (Homicidio Involuntario)
- Drug Dealing (Tráfico de Drogas)
Modismos (Idioms)
- You could have knocked me down with a feather (Me Caí Redondo)
- I am in a rut (Estoy en la Rutina)
- I have got the gift of the gab (Tengo el Don de la Palabra)
- I must tighten my belt (No Malgastar el Dinero)
- I have put my foot in it (He Metido la Pata)
- I am a bit thin on top (Estar un Poco Calvo)
- I smell a rat (Huele a Podrido)
- My lips are sealed (Mis Labios Están Sellados)
- It slipped my mind (Se Me Fue la Cabeza)
- They have given me the sack (Me Han Puesto de Patitas en la Calle)
- I have got butterflies in my stomach (Siento Mariposas en el Estómago)
- I lost my head (Perdí la Cabeza)
- I was taken for a ride (Me Han Tomado el Pelo)
- I blew my top (Se Me Fue la Cabeza)
The IT Crowd (Los Informáticos)
- I am going to sort this out (Voy a Resolver Esto)
- I was just wondering (Me Estaba Preguntando)
- A Scheme (Un Plan)
- He has passed out (Se Ha Desmayado)
- You are all fired (Todos Ustedes Están Despedidos)
- Hilarious (Muy Gracioso)
- We want to get rid of her (Queremos Deshacernos de Ella)