Vocabulario de celebraciones y expresiones en inglés: términos y usos comunes
Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés
Escrito el en
español con un tamaño de 5,05 KB
Celebrations
Lista de términos relacionados con celebraciones y su traducción al español.
- ceremony: ceremonia
- costume: traje
- custom: costumbre
- festival: festival
- firework display: fuegos artificiales
- parade: desfile
- special occasion: ocasión especial
Word Friends
Expresiones y collocations frecuentes relacionados con celebraciones.
- blow out candles: apagar las velas
- bring bad luck: traer mala suerte
- bring good luck: traer buena suerte
- celebrate a birthday: celebrar un cumpleaños
- follow the tradition of: seguir la tradición de
- get together with: reunirse con
- light candles: encender las velas
- light fireworks: encender fuegos artificiales
- organise a party: organizar una fiesta
- prepare a meal: preparar una comida
- put up decorations: poner/colocar decoraciones
- stay up late: quedarse despierto hasta tarde
- throw a party: dar una fiesta
- turn a year older: cumplir un año más
- turn eighteen: cumplir dieciocho años
- unwrap presents: desenvolver regalos
- wrap presents: envolver regalos
Phrases to express likes
Formas comunes para expresar gustos y aficiones.
- be a big fan of: ser un gran admirador de
- be crazy about: estar loco por
- be fond of: ser aficionado a
- be/get into: interesarse en / empezar a interesarse por
- be keen on: ser entusiasta de
- have a passion for: tener pasión por
Sense verbs y vocabulario relacionado
Verbos que describen sensaciones y palabras útiles en el contexto de celebraciones.
- feel terrified: sentirse aterrorizado
- look incredible: verse increíble
- smell terrible: oler fatal
- sound noisy: sonar ruidoso
- taste delicious: saber delicioso
- attend: asistir
- attraction: atracción
- barbecue: barbacoa
- brightly coloured: de colores brillantes
- close friend: mejor amigo
- count down to: cuenta regresiva hasta
- dress up: vestirse (disfrazarse)
- entertain: entretener
- event: evento
- hang out: pasar el rato
- Independence Day: Día de la Independencia
- meet up: reunirse
- midnight: medianoche
- New Year's Eve: Nochevieja
- outdoor activity: actividad al aire libre
- powder: polvo
- ring a bell: sonar una campana
- rotten: podrido
- rub: frotar
- stay overnight: pasar la noche
- take part: participar
- take place: tener lugar
- Thanksgiving: Acción de Gracias
- family get-together: reunión familiar
- fancy-dress party: fiesta de disfraces
- formal dinner: cena formal
- school prom: fiesta de graduación
- wedding reception: banquete de boda
Pronombres relativos (uso en inglés)
Explicaciones sobre qué pronombre relativo usar según el contexto:
- who / that - para referirnos a personas.
- which / that - para referirnos a objetos.
- whom - para referirnos a personas (más formal) y se usa cuando hay una preposición antes del relativo (por ejemplo: to whom).
- whose - para indicar posesión.
- where - para referirnos a un lugar.
- when - para referirnos a un momento.
Defining vs Non-defining relative clauses
Defining: información esencial (sin comas). Aquí se pueden usar who, which, that, when cuando la cláusula es necesaria para identificar el antecedente.
Non-defining: información adicional; va entre comas, no se usa that, y no se puede quitar el relativo si se quiere mantener la estructura explicativa.
Nota: Podemos quitar el relativo (CD): Who, Which, That, When cuando corresponde según la estructura y función en la oración.