Variedades Lingüísticas del Castellano: Definición de Lengua y Dialecto Regional
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 4,48 KB
1. Lengua y Dialecto
Llamamos lengua a un sistema de signos verbales que permiten la comunicación entre hablantes de una determinada comunidad. Desde el punto de vista humano, cualquier modalidad lingüística tiene la misma consideración. Sin embargo, no todos los dialectos alcanzan la categoría de lengua, ya que para ello se requiere una serie de características como:
- Que esté suficientemente diferenciada de otras lenguas próximas.
- Que se convierta en vehículo de cultura.
- Que tenga unas características uniformes para todos los hablantes.
Consideramos dialecto a las peculiaridades que se dan en una región o comunidad de hablantes más o menos amplia, pero que no alcanzan la categoría de lengua por no cumplir alguna de las características señaladas con anterioridad.
Algunos autores definen el dialecto de una lengua como «toda modalidad de esa lengua que se hable en una parte del territorio ocupado por ella y que presente diferencias morfosintácticas sensibles, no solo de pronunciación o de léxico, con respecto a la lengua modelo». Ejemplos: el andaluz (dialecto del castellano) o el menorquín (dialecto del catalán).
2. Dialectos del Castellano
Los dialectos del castellano solo presentan diferencias de pronunciación, entonación y léxico con respecto al castellano modelo. Se pueden dividir en tres bloques principales:
- Las variedades meridionales: andaluz y canario.
- Las variedades de transición: extremeño y murciano.
- El español de América.
Variedades Meridionales
El Andaluz
Se habla en las ocho provincias andaluzas. No es homogéneo y presenta diversas variedades locales. Sus rasgos comunes principales son:
- Ceceo en la parte meridional de Andalucía (ej. pazar por pasar) y seseo en el resto (ej. serilla por cerilla).
- Pérdida de la d y r al final de sílaba (ej. bondá).
- Aspiración de la s implosiva, ante consonante (ej. casco [kah'ko]).
- En el léxico, se conservan numerosos arabismos y voces propias (ej. grana por 'rojo', enjalbergar por 'encalar las casas').
- Neutralización de la r y la l implosivas. En posición final de sílaba y de palabra, se sustituyen frecuentemente (ej. esparda por espalda).
- Yeísmo: pronunciación de la ll como y (ej. caye, yave).
El Canario
Presenta caracteres similares al andaluz y al español de América, sobre todo en el acento. Comparten rasgos como el seseo, la aspiración de la s implosiva, el yeísmo y la neutralización de l y r. Además, presenta rasgos específicos:
- Uso de ustedes por vosotros con verbos en tercera persona.
- Pronunciación de la ch como y (ej. muchacho [muyayo]).
- Uso del pretérito perfecto simple en vez del compuesto (ej. fui por he ido).
- Léxico procedente de los guanches (ej. bada, 'cabra').
Variedades de Transición
El Extremeño
Comparte rasgos del leonés y también tiene rasgos similares al andaluz:
- Cierre de la vocal final -o en -u (ej. benditu).
- Uso del sufijo -ino.
- Aspiración de la h (ej. higo [h’igo]), la s implosiva (ej. espada [eh’pada]) y la velar fricativa sorda (ej. mujer [muh’er]).
El Murciano
Tiene influencias del mozárabe, del catalán, del aragonés, del andaluz y del valenciano. Se habla en Murcia y parte de Alicante y Albacete:
- Palatalización de la l inicial (ej. llengua).
- Uso del sufijo -ico (ej. pajarico).
- Mantenimiento del grupo -ns como en aragonés (ej. ansi por así).
Variedades Territoriales por Contacto
Mención especial merecen las variedades territoriales que se producen por contacto con otras lenguas o dialectos, debido a las interferencias entre el castellano y esas otras variedades. Este fenómeno se produce en las comunidades bilingües: Cataluña, Galicia, País Vasco, Comunidad Valenciana e Islas Baleares.