Usos y colocación del pronombre átono gallego
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en español con un tamaño de 6,11 KB
Funciones sociales del lenguaje
La función de la identidad: es la piedra angular de la
la configuración de la identidad personal y colectiva.
Función familiar es el papel que la lengua en el plazo
de una familia, se convierte en uno de los factores clave de
el mantenimiento o abandono de la lengua.
Función de la mano de obra: un lenguaje de ejercer esta función cuando
se utiliza para las relaciones lingüísticas entre los individuos
en el contexto específico de trabajo. Función-local: un local de la función
está estrechamente vinculada a factores tales como el hábitat
El idioma función institucional que es el vehículo normal
la comunicación entre el individuo y los diferentes estamentos
Función cultural: se manifiesta en niveles muy diferentes
Internacional Función: cuando una lengua se utiliza no sólo por
originarios de sus hablantes, sino también por las personas que pertenecen
grupo de otro idioma.
INICIO DEL LENGUAJE
La lengua inicial o lengua materna es uno en el que aprendemos a hablar y
que se adquiere de forma espontánea, por lo general dentro de la familia.
El proceso por el cual el lenguaje se pone en práctica cuando los padres
decidir no transmitir su lengua a sus hijos, y su inversión
es compleja. Los padres prioridad a la lengua que aparece para facilitar la
un éxito mayor medida social. En Sao Paulo, con los años por los
los cambios son muy negativas para el Galicia, al tiempo que aumenta
considerablemente la proporción de castelanfalantes inicial y ve
el claro progreso del polo de reemplazo de Galicia española.
Es alarmante pérdida de influencia en dosproxenitores
galegofalantes caso de las familias, muchas de las personas que fueron
educados por sus padres en gallego con el español como su
inicial.Ao idioma analizar la distribución geográfica de la
Población entre los poboacióndescóbrese inicial
la mayoría han nacido en el campo. En los pueblos, se produce
una drástica disminución de la lengua gallega como la inicial y
muchas ciudades de las personas son monolingües en español.
En definitiva, el gobierno español para introducir más
más tradicionalmente reservado para el gallego.
El conflicto lingüístico
La existencia de más de una comunidad idiomática ha
un desequilibrio. Esta desigualdad se
dar lugar a conflictos de lengua, que puede seguir dos
Ruta de acceso: proceso de normalización o de sustitución
lingüística.O conflicto lingüístico aparece en una sociedad
dos lenguas cuando se desea llevar a cabo las mismas funciones.
Esta fricción se produce a menudo cuando se trata de idiomas
usurpación de funciones tradicionalmente asociadas con el lenguaje
propias de dicho territorio. Esto es lo que está ocurriendo entre
El gallego y el castelán.Na nuestra situación, la prolongación
el bilingüismo, entendido como la potencia activa en la
más de un idioma, es una falacia, la tendencia de la
la sociedad es el monolingüismo en favor de un idioma.
En la mayoría de los casos, el beneficio es la lengua dominante,
, que, a través de un proceso de asimilación lingüística basada
de una situación de diglosia (uso desequilibrado
dos lenguas que existen en el mismo territorio en el
Beneficio de la lengua dominante) y por autoodio
de los hablantes de lengua minoritaria. Esta autoodio
proviene de una serie de prejuicios: la lengua gallega es
pobres, el pueblo no hace nada para la ciencia y la tecnología,
es de mala educación hablar en gallego con el que
estás hablando en español ...
Interferencias y variaciones de la norma:
hipergaleguismo: este es un falso formas galeguizaçom q difieren en ambos idiomas (segredario, en zonas urbanas
inconvinte semana, la primavera de ...)
vulgarismos:
media final posición de partida
mediante la adición de prótesis: Arrábida, epéntase amote: soja, el alma Paragoge: el amor, corazonhe
por la supresión afer: alquitrán, Nimiga Síncope: VRAM, Apócope espranza: la verdadera virtud
* Aparte de estas:
1-metátesis: cambiar el orden de las letras 2-simplificación de las consonantes cultoos grupos de 3-vacilaciones vocálicas en
4-rotacismo sílaba
Arcaica: son el tipo de desviación menos frecuentes. Eran exclusivos de la lengua escrita y los usos
Más formal.
Lusismo: aparecen en el uso de términos para sustituir el gallego portugués formas (los gobiernos, la gente, la suya
lucha, nervios y medio)
Castillianisms:
Fonic :1-pérdida de la distinción entre vocales y medio-un medio abierto-cerrado 2-pronunciación de la nasal
garantizar cm 3-alveolar pronunciación palatal fricativa alveolar sorda de
Spell: 1 - escribir q reproduce Castilla 2 - acentos (aire, parásitos)
MORFOSINTÁCTICOS: 1-cambio en el género gramatical de los sustantivos equiparandoos español
2-cambio en las formas de la conjugación verbal 3-uso de la preposición antes del infinitivo y CD-4 errores
la colocación de pronombre átono de 5-uso de las formas plurales de la declaración de masculino en la 6-de-Confusión
las formas pronominales de CD y CI 7-D formas verbales compuestas uso léxico: la interferencia de vocabulario
CASTILLO distinguir diversos grados: 1-cuando hay dos en gallego y termossinonimos
tienden a utilizar coincide con el 2-castelan En otras ocasiones, todavía plazo QO gallego sigue siendo válida
su importancia es limitada. 3 - tiene lugar cuando la sustitución de un total de la palabra portuguesa.
Semántica: se produce cuando un formulario que correspondn Castilla 2 extremos de Galicia y estos sirven bn nn.