Transiciones Escolares y Consejos de Vida: Ejercicios de Comprensión y Desarrollo Personal
Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés
Escrito el en
español con un tamaño de 7,45 KB
Experiencias de Melisa: Transición Escolar de Costa Rica a Estados Unidos
1. How did Melisa feel at school in Costa Rica? Why?
👉 Melisa felt comfortable and confident at school in Costa Rica because everyone knew each other and accepted her the way she was.
(Traducción: Melisa se sentía cómoda y segura en la escuela en Costa Rica porque todos se conocían y la aceptaban tal como era.)
2. What did Melisa use to do in her free time in Costa Rica?
👉 She used to spend her free time reading or drawing and listening to her friends’ stories.
(Traducción: Solía pasar su tiempo libre leyendo o dibujando y escuchando las historias de sus amigos.)
3. Why did everything change for Melisa when she moved to the United States?
👉 Everything changed because her new school was huge and noisy, and she felt nervous and lonely since she didn’t know anyone.
(Traducción: Todo cambió porque su nueva escuela era enorme y ruidosa, y se sentía nerviosa y sola ya que no conocía a nadie.)
4. How did Melisa use to feel at lunchtime at school in the United States?
👉 She used to feel very nervous and quiet during lunchtime when everyone ate together in one big room.
(Traducción: Solía sentirse muy nerviosa y callada durante el almuerzo cuando todos comían juntos en una gran sala.)
5. What classes did Melisa enjoy at school in the United States? Why?
👉 She enjoyed Art and IT classes because the groups were smaller, and she felt more confident showing her skills.
(Traducción: Disfrutaba las clases de Arte e Informática porque los grupos eran más pequeños y se sentía más segura mostrando sus habilidades.)
6. What does Melisa say about the Literature class?
👉 She says Literature was her favorite subject, she was very good at it, and her teacher always encouraged her to share her ideas.
(Traducción: Dice que Literatura era su asignatura favorita, era muy buena en ella y su profesora siempre la animaba a compartir sus ideas.)
Parte III: Consejos y Recomendaciones (Matching)
Situaciones y Respuestas
“My roommate is a disaster! ...”
→ g) First of all, try to stay calm and positive. You should talk and find a solution together.
(Traducción: Primero, trata de mantener la calma y ser positiva. Deberías hablar con ella y buscar una solución juntas.)
“I have a job interview tomorrow...”
→ b) You should feel proud... Make sure to be prepared.
(Traducción: Debes sentirte orgullosa y prepararte bien para la entrevista.)
“I’m a shy person and a friend invited me to a party...”
→ e) This is the perfect opportunity for quiet people to make friends.
(Traducción: Es la oportunidad perfecta para que las personas tímidas hagan amigos.)
“I started university in a different city...”
→ c) You should feel excited about this new adventure.
(Traducción: Deberías sentirte emocionada por esta nueva aventura.)
“I met someone I like at school...”
→ f) The most important thing is to be yourself and stay safe.
(Traducción: Lo más importante es ser tú misma y mantenerte segura.)
“My girlfriend asked me to move in together...”
→ a) Take some time to think before deciding.
(Traducción: Tómate un tiempo para pensar antes de decidir.)
Preferencias de los Oradores (Speakers)
- Speaker 1 – D) Watching someone in my family win
- Speaker 2 – A) Spending time in the backyard
- Speaker 3 – F) Cooking traditional food for my friends
- Speaker 4 – E) Visiting other places and trying new food
- Speaker 5 – C) Going on vacation with my family
Traducción al español
- Orador 1 – Ver a alguien de mi familia ganar
- Orador 2 – Pasar tiempo en el patio trasero
- Orador 3 – Cocinar comida tradicional para mis amigos
- Orador 4 – Visitar otros lugares y probar comida nueva
- Orador 5 – Ir de vacaciones con mi familia
Comprensión de Entrevistas: Opciones Correctas
Jin-woo has worked in the movie industry for 22 years.
✅ Respuesta: a) for 22 years
(Traducción: Jin-woo ha trabajado en la industria del cine durante 22 años.)
His first dog’s name is Monty.
✅ Respuesta: c) Monty
(Traducción: El nombre de su primer perro es Monty.)
Fei moved to Taiwan two years ago.
✅ Respuesta: a) Two years ago
(Traducción: Fei se mudó a Taiwán hace dos años.)
The man has been a police officer for thirteen years.
✅ Respuesta: b) thirteen years
(Traducción: El hombre ha sido oficial de policía durante trece años.)
Three years ago, the man became a police dog handler.
✅ Respuesta: b) police dog handler
(Traducción: Hace tres años, el hombre se convirtió en adiestrador de perros policía.)
The man has been on vacation at Wrightsville beach for two months.
✅ Respuesta: c) for two months
(Traducción: El hombre ha estado de vacaciones en la playa Wrightsville por dos meses.)
Biografía: Carla González
Perfil Profesional y Académico (Inglés)
My name is Carla González, and I was born in Santiago, Chile, in 2002. I grew up in a small neighborhood with my parents and two brothers. When I was a child, I liked drawing and reading stories. I studied at a local school and later entered university to study Business Administration. During my studies, I worked part-time in a bookstore, which helped me improve my communication skills. One of my biggest achievements was graduating with honors. Nowadays, I am studying English to improve my professional opportunities and communicate with people from other countries.
Traducción al español
Mi nombre es Carla González y nací en Santiago de Chile en 2002. Crecí en un pequeño vecindario con mis padres y dos hermanos. Cuando era niña, me gustaba dibujar y leer historias. Estudié en una escuela local y luego ingresé a la universidad para estudiar Administración de Empresas. Durante mis estudios trabajé medio tiempo en una librería, lo que me ayudó a mejorar mis habilidades de comunicación. Uno de mis mayores logros fue graduarme con honores. Actualmente estoy estudiando inglés para mejorar mis oportunidades profesionales y comunicarme con personas de otros países.