La Sociolingüística y la Variación del Español: Dimensiones y Objeto de Estudio

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,1 KB

Introducción: La Sociolingüística y su Objeto de Estudio

La sociolingüística constituye una disciplina surgida en torno a los años 60 como un ámbito de estudio **interdisciplinar**. Es la intersección entre la Lingüística y la Sociología, y aparece ante la evidencia de que el dominio del lenguaje y de la interacción social no son aspectos totalmente inseparables.

Definiciones Clave de la Sociolingüística

  • Hudson: “Estudio del lenguaje en sociedad”.
  • Labov: “Estudio de las lenguas tanto diacrónica como sincrónicamente, pero en su contexto social”.
  • Fishman: “Estudio de las características de las variedades de lengua, las de sus funciones y las de sus hablantes en la medida en que estas tres se interrelacionan, cambian y modifican mutua y constantemente en y entre las comunidades lingüísticas.”

Cualquier comunidad lingüística presenta distintos niveles de lengua funcionalmente diferenciables unos respecto de otros. Esto refuerza la idea de la lengua como una **entidad heterogénea** sujeta a la variedad, influenciada por **factores extralingüísticos** y en constante cambio.

Funciones de la Sociolingüística

  • Estudio de la dimensión social del lenguaje, abordando su estudio en el contexto social en el que se desenvuelve y ahondando en las interrelaciones existentes entre los índices lingüísticos y los sociales.
  • Análisis de las características lingüísticas y funcionales de las variedades que presentan los hablantes pertenecientes a una determinada comunidad lingüística para determinar cuál es su ámbito de acción.

El Español como Entramado de Variedades Lingüísticas

Una lengua histórica, de acuerdo con **Coseriu** (1992: 37), nunca es un único sistema, sino “un entramado de –en parte– diferentes sistemas”.

Los distintos subsistemas que configuran una lengua histórica (fonético-fonológico, morfológico, sintáctico, léxico-semántico y pragmático) se actualizan discursivamente, atendiendo a tres aspectos o dimensiones principales de variación:

  1. Variación Diatópica: En función del lugar (topos).
  2. Variación Diastrática: En función del nivel sociocultural (estrato).
  3. Variación Diafásica: En función de la situación comunicativa (registros o estilos).

Desde este punto de vista, una lengua histórica es una especie de conexión, un entramado de dialectos, niveles y estilos de lengua. Además de las variedades diastráticas, diafásicas y diatópicas, también puede hablarse de **variedades diacrónicas** o históricas y de **variedades individuales** (idiolectos).

Es fundamental entender que las distintas variedades no representan una amenaza a la unidad del idioma, sino que, antes al contrario, han de ser consideradas como signos de **enriquecimiento** y muestras de su gran vitalidad y fortaleza.

Entradas relacionadas: