Significat de Frases Fetes i Expressions Catalanes
Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés
Escrito el en
catalán con un tamaño de 6,21 KB
Frases Fetes Catalanes: Significat i Ús
Descobreix el significat d'algunes de les expressions i frases fetes més comunes en llengua catalana per enriquir el teu vocabulari i entendre millor les converses col·loquials.
Comunicació i Interacció Social
- Fer-ne cinc cèntims:
- Explicar una cosa breument.
- Haver-hi roba estesa:
- Haver-hi algú present que no ha d'escoltar una conversa.
- Fer safareig:
- Comentar públicament la vida privada d'altres persones, xafardejar.
- Ficar el nas:
- Tafanejar, immiscuir-se en els assumptes d'altri.
- Filar prim:
- Ser primmirat, meticulós o analitzar les coses amb massa detall.
- Veure-li el llautó (a algú):
- Descobrir les veritables intencions o l'engany d'algú.
- Enviar a fregir espàrrecs:
- Engegar algú de mala manera, rebutjar-lo amb desdeny.
- Enviar a pastar fang:
- Aviar algú que és molest, desfer-se'n.
- Ficar-hi cullerada:
- Intervenir en una conversa o assumpte sense ser demanat.
- Vendre sapins de duro:
- Falsejar els fets per provocar admiració als oients.
- Fil per randa:
- Explicar o fer alguna cosa minuciosament, amb tots els detalls.
- Bon vent i barca nova:
- Expressió per acomiadar algú sense manies o per indicar que la seva marxa no importa.
Estats d'Ànim i Sentiments
- Tenir la mosca al nas:
- Estar enfadat, irritat o de mal humor.
- Quedar com un drap brut:
- Quedar malament, en ridícul.
- Tenir cua de palla:
- Tenir consciència de culpabilitat i témer ser descobert.
- Haver begut oli:
- Trobar-se en una situació desesperada, sense solució possible.
- Beure's l'enteniment:
- Perdre la raó, tornar-se boig.
- Faltar un bull:
- No ser-hi tot, estar una mica boig.
- Estar tocat del bolet:
- Estar boig, no tenir el seny al seu lloc.
- Veure-ho fosc com la gola del llop:
- Veure una situació molt malament, confusa o sense sortida.
Situacions i Esdeveniments
- Tenir mala peça al teler:
- Tenir un problema o una situació complicada entre mans.
- Haver-n'hi per llogar-hi cadires:
- Ser una situació tan extraordinària o sorprenent que és digne de presenciar.
- El més calent és a l'aigüera:
- La part més difícil o important d'una feina encara està per començar.
- Ser l'ase de tots els cops:
- Ser sempre qui rep tots els perjudicis o les culpes.
- A misses dites:
- Arribar tard, quan ja no hi ha res a fer.
- Ser una flor d'estiu:
- Ser una cosa passatgera, de poca durada.
- De més verdes en maduren:
- Indica que s'han vist coses més difícils o sorprenents, donant esperança.
- Embolicar la troca:
- Complicar una situació.
- Afegir llenya al foc:
- Complicar més un problema o una discussió.
- Campi qui pugui:
- Situació de desordre on cadascú s'espavila pel seu compte per salvar-se.
- Semblar can seixanta:
- Ser un lloc molt desordenat, un caos.
- Embolica que fa fort:
- Indica que una situació es complica cada vegada més.
- Un merder de cal déu:
- Un gran desordre, una confusió enorme.
Accions i Maneres de Fer
- Fer-ne un gra massa:
- Exagerar, excedir-se en alguna cosa.
- Anar amb peus de plom:
- Actuar amb molta precaució i prudència.
- Agafar algú amb els pixats al ventre:
- Sorprendre algú desprevingut, en un mal moment.
- Anar per feina:
- Afanyar-se, actuar amb diligència per acabar una tasca.
- Dit i fet:
- Fer alguna cosa de manera impulsiva, sense esperar.
- Fer via:
- Avançar, donar-se pressa.
- Bufar cullera:
- Aprofitar-se'n.
- Bufar i fer ampolles:
- Ser una cosa molt fàcil de fer.
- Tocar-ne de calentes:
- Rebre diners, especialment de manera inesperada.
- Tenir l'ull viu:
- Parar atenció, estar atent.
- Mentre ragi la mamella:
- Aprofitar-se d'una situació favorable mentre duri.
- Ser oli en un llum:
- Ser una cosa molt adequada, oportuna o eficaç.
- O caixa o faixa:
- Expressió que indica que cal prendre una decisió radical: o tot o res.
- Treure's la son de les orelles:
- Espavilar-se, posar-se en acció.
- Tal com raja:
- Fer o dir alguna cosa de manera espontània, sense miraments.
- Tocar de peus a terra:
- Ser realista, no fer-se il·lusions.
- Ficar-se de peus a la galleda:
- Espifiar-la, cometre un error greu.
- Anar d'esma:
- Fer les coses de manera automàtica, sense pensar o reflexionar.
- D'on no n'hi ha, no en raja:
- No es pot esperar res d'algú o d'alguna cosa que no té la capacitat o els recursos.
- Posar la banya:
- Ser tossut amb alguna cosa, obstinar-se.
- Anar de bòlit:
- Anar molt atrafegat, amb molta pressa.
- Fer barrila:
- Passar-s'ho bé, especialment rient en grup.
- Escampar la boira:
- Sortir a passejar per distreure's i aclarir les idees.
- Justa la fusta:
- Exactament, precisament.