Significat de Frases Fetes i Expressions Catalanes

Enviado por Chuletator online y clasificado en Inglés

Escrito el en catalán con un tamaño de 6,21 KB

Frases Fetes Catalanes: Significat i Ús

Descobreix el significat d'algunes de les expressions i frases fetes més comunes en llengua catalana per enriquir el teu vocabulari i entendre millor les converses col·loquials.

Comunicació i Interacció Social

Fer-ne cinc cèntims:
Explicar una cosa breument.
Haver-hi roba estesa:
Haver-hi algú present que no ha d'escoltar una conversa.
Fer safareig:
Comentar públicament la vida privada d'altres persones, xafardejar.
Ficar el nas:
Tafanejar, immiscuir-se en els assumptes d'altri.
Filar prim:
Ser primmirat, meticulós o analitzar les coses amb massa detall.
Veure-li el llautó (a algú):
Descobrir les veritables intencions o l'engany d'algú.
Enviar a fregir espàrrecs:
Engegar algú de mala manera, rebutjar-lo amb desdeny.
Enviar a pastar fang:
Aviar algú que és molest, desfer-se'n.
Ficar-hi cullerada:
Intervenir en una conversa o assumpte sense ser demanat.
Vendre sapins de duro:
Falsejar els fets per provocar admiració als oients.
Fil per randa:
Explicar o fer alguna cosa minuciosament, amb tots els detalls.
Bon vent i barca nova:
Expressió per acomiadar algú sense manies o per indicar que la seva marxa no importa.

Estats d'Ànim i Sentiments

Tenir la mosca al nas:
Estar enfadat, irritat o de mal humor.
Quedar com un drap brut:
Quedar malament, en ridícul.
Tenir cua de palla:
Tenir consciència de culpabilitat i témer ser descobert.
Haver begut oli:
Trobar-se en una situació desesperada, sense solució possible.
Beure's l'enteniment:
Perdre la raó, tornar-se boig.
Faltar un bull:
No ser-hi tot, estar una mica boig.
Estar tocat del bolet:
Estar boig, no tenir el seny al seu lloc.
Veure-ho fosc com la gola del llop:
Veure una situació molt malament, confusa o sense sortida.

Situacions i Esdeveniments

Tenir mala peça al teler:
Tenir un problema o una situació complicada entre mans.
Haver-n'hi per llogar-hi cadires:
Ser una situació tan extraordinària o sorprenent que és digne de presenciar.
El més calent és a l'aigüera:
La part més difícil o important d'una feina encara està per començar.
Ser l'ase de tots els cops:
Ser sempre qui rep tots els perjudicis o les culpes.
A misses dites:
Arribar tard, quan ja no hi ha res a fer.
Ser una flor d'estiu:
Ser una cosa passatgera, de poca durada.
De més verdes en maduren:
Indica que s'han vist coses més difícils o sorprenents, donant esperança.
Embolicar la troca:
Complicar una situació.
Afegir llenya al foc:
Complicar més un problema o una discussió.
Campi qui pugui:
Situació de desordre on cadascú s'espavila pel seu compte per salvar-se.
Semblar can seixanta:
Ser un lloc molt desordenat, un caos.
Embolica que fa fort:
Indica que una situació es complica cada vegada més.
Un merder de cal déu:
Un gran desordre, una confusió enorme.

Accions i Maneres de Fer

Fer-ne un gra massa:
Exagerar, excedir-se en alguna cosa.
Anar amb peus de plom:
Actuar amb molta precaució i prudència.
Agafar algú amb els pixats al ventre:
Sorprendre algú desprevingut, en un mal moment.
Anar per feina:
Afanyar-se, actuar amb diligència per acabar una tasca.
Dit i fet:
Fer alguna cosa de manera impulsiva, sense esperar.
Fer via:
Avançar, donar-se pressa.
Bufar cullera:
Aprofitar-se'n.
Bufar i fer ampolles:
Ser una cosa molt fàcil de fer.
Tocar-ne de calentes:
Rebre diners, especialment de manera inesperada.
Tenir l'ull viu:
Parar atenció, estar atent.
Mentre ragi la mamella:
Aprofitar-se d'una situació favorable mentre duri.
Ser oli en un llum:
Ser una cosa molt adequada, oportuna o eficaç.
O caixa o faixa:
Expressió que indica que cal prendre una decisió radical: o tot o res.
Treure's la son de les orelles:
Espavilar-se, posar-se en acció.
Tal com raja:
Fer o dir alguna cosa de manera espontània, sense miraments.
Tocar de peus a terra:
Ser realista, no fer-se il·lusions.
Ficar-se de peus a la galleda:
Espifiar-la, cometre un error greu.
Anar d'esma:
Fer les coses de manera automàtica, sense pensar o reflexionar.
D'on no n'hi ha, no en raja:
No es pot esperar res d'algú o d'alguna cosa que no té la capacitat o els recursos.
Posar la banya:
Ser tossut amb alguna cosa, obstinar-se.
Anar de bòlit:
Anar molt atrafegat, amb molta pressa.
Fer barrila:
Passar-s'ho bé, especialment rient en grup.
Escampar la boira:
Sortir a passejar per distreure's i aclarir les idees.
Justa la fusta:
Exactament, precisament.

Entradas relacionadas: