Origen y Evolución del Léxico Castellano: Préstamos e Influencias Lingüísticas
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 3,13 KB
Palabras de origen prerromano
(Celtas, iberos, ligures, fenicios, tartesios)
- Brezo, barro, carro
Vasquismos (euskera)
- Izquierdo, chistera, cencerro, chaparro, zamarra
Palabras de origen germánico (Germanismos)
Visigodos
Trajeron el gusto por los poemas épicos, que narraban las hazañas de héroes populares.
- Guerra, espía, rico, espuela, tregua, blanco
Antropónimos (nombres propios)
- Rodrigo, Elvira, Alfonso, Gonzalo, Álvaro
Arabismos
Ropa, vivienda y ajuar doméstico
- Albornoz, zaguán, alcoba, azotea
Construcciones e ingeniería
- Almazara, aljibe, adobe, alcázar
Productos agrícolas
- Algodón, berenjena, zanahoria, alcachofa, arroz
Flores y plantas
- Azucena, azahar, adelfa, retama
Oficios
- Albañil, alcalde, alguacil, alfarero
Las lenguas del Nuevo Mundo
Lenguas amerindias o precolombinas
(Quechua, araucano, guaraní, caribe, náhuatl)
Americanismos
- Huracán, tiza, chicle, chapapote, barbacoa
Los italianismos (siglos XVI y XVII)
- Fragata, piloto, centinela, escolta, festejar
Cultismos del latín
Siglos XV y XVI
Algunos autores tomaron del latín numerosas palabras que no se habían incorporado antes al castellano:
- Sublimar, hercúleo
Siglo XVII
Considerable introducción de términos latinos que enriquecieron el léxico castellano.
Los galicismos (siglos XVII y XVIII)
1º Peregrinaciones a Santiago de Compostela desde Francia (siglos XVII y XVIII)
- Ligero, linaje, salvaje, peaje
2º Llegada a España de una nueva dinastía de reyes: los Borbones (siglo XVIII)
- Palabras: jefe, jardín, garaje, burocracia
- Expresiones: hacerse ilusiones, hacer el amor, hacer las delicias de alguien
Otras influencias peninsulares y lusas
- Catalanismos: butifarra, masía, barraca, faena
- Valencianismos: paella, fideuá
- Galleguismos: muñeira, cachear
- Lusismos (Portugal): chubasco, caramelo, ostra, mermelada
Neologismos
- Bocata, lavavajillas, láser
- Electrocardiograma, hidrocarburo, cardiovascular
- Escáner, módem, bit
Anglicismos (siglo XX)
Palabras adaptadas a la pronunciación del castellano
- Yate, interviú, cóctel
Palabras que mantienen su forma original
- Spray, best seller, footing, show, camping