Origen y Evolución del Léxico Castellano: Préstamos e Influencias Lingüísticas

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,13 KB

Palabras de origen prerromano

(Celtas, iberos, ligures, fenicios, tartesios)

  • Brezo, barro, carro

Vasquismos (euskera)

  • Izquierdo, chistera, cencerro, chaparro, zamarra

Palabras de origen germánico (Germanismos)

Visigodos

Trajeron el gusto por los poemas épicos, que narraban las hazañas de héroes populares.

  • Guerra, espía, rico, espuela, tregua, blanco

Antropónimos (nombres propios)

  • Rodrigo, Elvira, Alfonso, Gonzalo, Álvaro

Arabismos

Ropa, vivienda y ajuar doméstico

  • Albornoz, zaguán, alcoba, azotea

Construcciones e ingeniería

  • Almazara, aljibe, adobe, alcázar

Productos agrícolas

  • Algodón, berenjena, zanahoria, alcachofa, arroz

Flores y plantas

  • Azucena, azahar, adelfa, retama

Oficios

  • Albañil, alcalde, alguacil, alfarero

Las lenguas del Nuevo Mundo

Lenguas amerindias o precolombinas

(Quechua, araucano, guaraní, caribe, náhuatl)

Americanismos

  • Huracán, tiza, chicle, chapapote, barbacoa

Los italianismos (siglos XVI y XVII)

  • Fragata, piloto, centinela, escolta, festejar

Cultismos del latín

Siglos XV y XVI

Algunos autores tomaron del latín numerosas palabras que no se habían incorporado antes al castellano:

  • Sublimar, hercúleo

Siglo XVII

Considerable introducción de términos latinos que enriquecieron el léxico castellano.

Los galicismos (siglos XVII y XVIII)

1º Peregrinaciones a Santiago de Compostela desde Francia (siglos XVII y XVIII)

  • Ligero, linaje, salvaje, peaje

2º Llegada a España de una nueva dinastía de reyes: los Borbones (siglo XVIII)

  • Palabras: jefe, jardín, garaje, burocracia
  • Expresiones: hacerse ilusiones, hacer el amor, hacer las delicias de alguien

Otras influencias peninsulares y lusas

  • Catalanismos: butifarra, masía, barraca, faena
  • Valencianismos: paella, fideuá
  • Galleguismos: muñeira, cachear
  • Lusismos (Portugal): chubasco, caramelo, ostra, mermelada

Neologismos

  • Bocata, lavavajillas, láser
  • Electrocardiograma, hidrocarburo, cardiovascular
  • Escáner, módem, bit

Anglicismos (siglo XX)

Palabras adaptadas a la pronunciación del castellano

  • Yate, interviú, cóctel

Palabras que mantienen su forma original

  • Spray, best seller, footing, show, camping

Entradas relacionadas: