Niveles del Lenguaje y Características del Dialecto Andaluz

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 5,91 KB

Niveles del Lenguaje

En consecuencia, la lengua se ha dividido en distintos niveles:

Nivel Fónico

Los componentes más pequeños de la lengua son los fonemas. Se trata de unidades lingüísticas mínimas, sin significado, por lo tanto, son fáciles de intercambiar. Su sencillez nos permite combinarlos mejor para formar unidades mayores. El fonema es la imagen mental del sonido. La fonología estudia el sistema fonológico: los fonemas. La fonética, los sonidos materiales que los órganos producen.

Nivel Léxico-Semántico

El objeto de este plano son las palabras que aportan significado. Las palabras adquieren un uso lingüístico mediante la aposición entre ellas. Las palabras se recogen en los diccionarios. El conjunto del idioma se organiza en familias léxicas y campos semánticos. De su estudio se ocupa la semántica.

Nivel Morfosintáctico

El valor gramatical de las palabras depende de su forma y su función sintáctica, que constituyen el objeto de estudio de este plano. Las palabras están formadas de elementos más pequeños que tienen significado: monemas.

Lenguaje, Lengua y Habla: Competencia y Actuación

  • Lenguaje: facultad de expresarse, capacidad de comunicarse.
  • Lengua: sistema de signos que emplea una comunidad lingüística como instrumento de comunicación; es un modelo general, abstracto, presente de manera colectiva en el cerebro de las personas que se comunican con el mismo código.
  • Habla: uso individual del modelo general de la lengua que hace el hablante cada vez que codifica un mensaje.

Lengua: colectiva, abstracta, permanente en el tiempo.

Habla: individual, concreta, momentánea en el tiempo.

Niveles de Uso de la Lengua

También llamados variedades socioculturales o variedades de registro. Su presencia depende de la distinta capacidad, nivel cultural y actitud del emisor en el momento de hablar:

  • El nivel culto es el más perfecto. Supone una actitud cuidadosa y reflexiva en el hablante, incluso una voluntad de forma cuidada. Presenta estructuras lingüísticas completas y correctas, y precisión léxica. Es propio del emisor culto, que posee un código elaborado, con predominio de contenidos conceptuales y suele producirse, casi siempre, por escrito. En este nivel (salvo en la opinión y en la lírica), suelen predominar los contenidos lógicos sobre los afectivos.

  • El nivel coloquial o familiar está regido por la espontaneidad y la improvisación propias del habla cotidiana. El emisor puede ser culto, pero la situación cambia de tensa a relajada. Las estructuras oracionales se reducen a la mínima expresión, porque la comunicación se establece sobre datos conocidos por ambos interlocutores. A veces se cometen incorrecciones, denominadas vulgarismos. Estos vulgarismos pueden ser fonéticos, sintácticos, morfológicos o semánticos.

Características del Dialecto Andaluz

Modalidad dialectal de origen no latino.

Surge a finales del siglo XV y principios del siglo XVI.

Se establecen similitudes entre el andaluz y el español de América.

En la actualidad existen diferencias en el estado lingüístico de Andalucía. La zona oriental tiene influencia catalana-aragonesa (perviven los arcaísmos y arabismos).

Nivel Fónico del Andaluz

  • La entonación, más variada y ágil.
  • El ritmo, más rápido y vivaz.
  • La posición de los órganos articulatorios, más avanzada hacia la parte delantera de la boca.
  • La articulación, más palatal y aguda.

Léxico Andaluz

  • Amplio fondo común con el castellano.
  • Numerosos arcaísmos: manque (aunque), orilla (tiempo atmosférico), etc.
  • Arabismos: alcancía, galbana, alcayata, balate, jamacuco, candil, etc.
  • Leonesismos (esmorecerse) y aragonesismos (sufijo –ico, apaños, farfolla, babero, panocha…).
  • Acepciones diferentes a partir de procedimientos imaginativos como la metáfora, la metonimia, la animalización, etc. Ejemplos: quedarse mocito, tener mal bajío, esmayao

Morfología Andaluza

  • Amplio fondo común con el castellano.
  • Numerosos arcaísmos: manque (aunque), orilla (tiempo atmosférico), etc.
  • Arabismos: alcancía, galbana, alcayata, balate, jamacuco, candil, etc.
  • Leonesismos (esmorecerse) y aragonesismos (sufijo –ico, apaños, farfolla, babero, panocha…).
  • Acepciones diferentes a partir de procedimientos imaginativos como la metáfora, la metonimia, etc.
  • Tiempos verbales: se usa más el pretérito perfecto simple (estudié) que el compuesto (he estudiado); y las perífrasis de futuro (voy a ir) más que el futuro simple de indicativo (iré). Uso escaso del subjuntivo a favor del indicativo.

Sintaxis Andaluza

En el uso de los nexos, es frecuente la supresión de la preposición de. Ejemplo: casa Paco, carrillo mano.

Las hablas andaluzas son muy ricas en frases hechas, muletillas, dichos, etc.

Otros Rasgos del Andaluz

  • Los vulgarismos:
  • Aspiración de la h- procedente de f-: jumo, jambre
  • Ceceo.
  • Cambio de /l/ por /r/ en posición implosiva: arcarde, er tío.
  • Articulación fricativa del grafema ch.
  • Pérdida de la –d- intervocálica: méico, deo, crúo
  • Prótesis (adición de un sonido o grupo de sonidos al principio de la palabra): aluego, amoto, desapartar

Entradas relacionadas: