Nivel semi culto de la lengua

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,91 KB

NIVEL CULTO


: En el plano fónico:

articulación completa y cuidadosa, y tono moderado.

En el plano morfosintáctico:

periodos sintácticos cuidadosamente elaborados y amplios, y el discurso es coherente.

En el plano léxico semántico:

riqueza de vocabulario, propiedad, uso de neologismos y palabras extranjeras (¡¡¡con límite!!!) .

LENGUAJE CIENTÍFICO-TÉCNICO

Variedad de la lengua culta, limitada a distintos campos del saber (medicina, tecnología,…); el léxico proviene de: la lengua habitual, el griego y latín, y el inglés; el lenguaje es denotativo, riguroso, racional y unívoco .

JERGAS:

Es la lengua especial de un grupo social determinado, usada por sus hablantes sólo en cuanto miembros de ese grupo social, fuera de él hablan la lengua general. Hay jergas de: soldados, delincuentes (hampa)
, estudiantes, política, cheli,…

Variedades diatópicas o geográficas


Concepto de dialecto



el dialecto se diferencia de la lengua en que el dialecto no tiene tradición literaria y la lengua sí. Además en la lengua el hablante tiene conciencia de su diferenciación lingüística. Las fronteras lingüísticas de la lengua están bien definidas, y las del dialecto no.
Lengua no es lo mismo que dialecto. Hay muchas variedades dialectales dentro de una lengua.

ANDALUZ

No está bien definido por las “isoglosas”:
líneas que unen puntos de igual lengua, y marcan las fronteras lingüísticas.Las carácterísticas del andaluz son:

A nivel fonológico:

 

Seseo

 

Ceceo

 

Yeísmo

                     

Aspiración de la /X/= J

 

Aspiración de la “s” final

 
Confusión de la “r” y la “l”à falda/”farda”, balcón/”barcón”,…
Pérdida o relajación de la -r final. Desaparición de /d/, /g/, /r/intervocálicasà dedo/”deo”,…

A nivel morfológico:

Uso de infinitivo por imperativos.
/ “ustedes” en vez de “vosotros”.

A nivel léxico-semántico:

Uso de arcaísmos y arabismos.

Judeo-españ ol:

 lengua heredera de la que hablaban los judíos expulsados de la Península en 1492. Es hablada por un millón de personas, en Israel, Turquía y Nueva York.

Extremeño:

 es un habla de tránsito entre el leónés y el andaluz.

El murciano:

habla de tránsito entre el valenciano y el andaluz.

Bilingüismo y Diglosia:

el bilingüismo es la utilización de dos lenguas sin especial actitud hacia una u otra. La diglosia es la utilización habitual de dos lenguas con intenciones diferentes o en situaciones sociales diversas. Ambos términos significan lo mismo etimológicamente, pero no son sinónimos.

EL ESPAÑOL DE AMÉRICA

Cuando la lengua española se llevó a América estaba ya formada, por eso los cambios han sido pocos. Se extiende por Suramérica; no es uniforme; recibe influencia del sustrato indígena y de andaluz. Las carácterísticas son:

A nivel fonológico:

Seseo, yeísmo, aspiración de la “s” final.

A nivel morfológico:

Uso abundante del diminutivo, Voseo:
“vos” en vez de “tú”, Indefinido por pretérito perfecto, Adjetivos adverbializados, “recién” por “apenas”, Se antepone el posesivo en los vocativos.

A nivel léxico:

Arcaísmos y Neologismos provenientes de la lengua inglesa.

Entradas relacionadas: