Mecanismos de Creación y Adquisición de Léxico en Español

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 4,54 KB

La Lexicología: Estudio del Léxico

La Lexicología es la disciplina lingüística que se ocupa del estudio del léxico (el conjunto de palabras que constituyen una lengua) en un momento histórico determinado. El caudal léxico del castellano se compone de léxico heredado, adquirido y creado.

Procedimientos de Incorporación y Creación de Nuevas Palabras

Cuando una lengua necesita expresar nuevos conceptos, recurre a dos vías principales para incorporar nuevas palabras:

  • Utilizando sus propios recursos lingüísticos.
  • Tomando prestadas palabras de otras lenguas (préstamos lingüísticos).

Creación de Léxico Mediante Recursos Propios

1. Derivación

La derivación consiste en la creación de nuevas palabras mediante la adición de morfemas derivativos (prefijos, sufijos e interfijos) a un lexema. Ejemplos:

  • Sufijos: "amable"
  • Prefijos: "deshacer"
  • Interfijos: "cochecito", "panecillo"

La adición de estos morfemas puede cambiar la categoría gramatical de la palabra (de adjetivo "fino" a sustantivo "finura") o añadir matices de significado. Los sufijos apreciativos, por ejemplo, expresan afecto ("abuelita").

2. Composición

La composición es la formación de palabras a partir de la unión de dos o más palabras, con o sin variación morfológica. Existen dos tipos principales:

a) Compuestos propios: Los componentes se integran en una sola palabra ortográfica. Ejemplos: "tocadiscos", "escurreplatos".

b) Compuestos sintagmáticos: Las palabras mantienen su independencia gráfica y acentual, unidas o no por un guion. Ejemplos: "teórico-práctica", "cabeza rapada", "tren bala", "problema clave", "caballito de mar", "pez espada", "lavado en seco", "mesa camilla", "ciudad dormitorio", "ojo de buey".

c) Compuestos cultos: Son palabras formadas con vocablos de otras lenguas, principalmente del latín y el griego. Ejemplos: "genealogía" (del griego "genea" - generación y "logía" - tratado), "neuralgia" (del griego "neur(o)" - nervio y "algia" - dolor).

3. Parasíntesis

La parasíntesis implica la adición simultánea de un prefijo y un sufijo a un lexema, de tal manera que la palabra resultante no tiene significado sin ambos afijos. Ejemplos: "a-tont-ar", "en-jaul-ar", "en-suci-ar", "en-trist-ecer", "re-verd-ecer", "re-juven-ecer", "re-bland-ecer", "a-lej-ar", "a-pedre-ar", "a-terriz-ar", "a-noch-ecer", "em-botell-ar".

4. Abreviación

La abreviación consiste en la reducción de una palabra mediante la supresión de letras o sílabas. Incluye:

a) Acrónimos: Vocablos formados por la unión de partes de dos o más palabras, a menudo el principio de la primera y el final de la última. Ejemplos: "ofi(cina infor)mática", "so(und) n(avigation) a(nd) r(anging)", "Ban(co) es(pañol) (de) (crédi)to".

b) Acortamientos: Reducción de la parte final o inicial de una palabra. Ejemplos: "cine" (de cinematógrafo), "bici" (de bicicleta), "bus" (de autobús).

c) Abreviaturas: Representación gráfica reducida de una palabra, usualmente terminada en punto. Ejemplos: "Dir." (director), "Dir.ª" (directora), "SS. MM." (Sus Majestades), "D." (don), "Sr." (señor), "Sra." o "Sr.ª" (señora), "íd." (ídem).

d) Siglas: Palabras formadas por las letras iniciales de una expresión compleja. Ejemplos: "O(rganización de) N(aciones) U(nidas)", "I(ndice de) P(recios al) C(onsumo)", "o(bjeto) v(olante) n(o) i(dentificado)".

Extranjerismos

Se denomina extranjerismo a una voz, frase o giro que un idioma toma de otro. Se clasifican en:

a) Xenismos: Extranjerismos que conservan su grafía original, debido a que no existe un equivalente en la lengua receptora. Ejemplos: "airbag", "camping", "catering" (del inglés).

b) Calcos semánticos: Traducción del significado de un extranjerismo utilizando palabras propias de la lengua receptora. Ejemplo: "banco de datos" (calco del inglés "data bank").

Entradas relacionadas: