Llatinismes: significat i origen
Enviado por Chuletator online y clasificado en Latín
Escrito el en catalán con un tamaño de 11,63 KB
Llatinismes en la A ;
Accèssit:
Segon premi.
Ad absurdum:
Demostració de la validesa d'un argument.
Ad calendas graecas:
Mai.
Ad hoc:
Per a això precisament.
Ad nauseam:
Fins a la nàusea.
Agenda:
Les coses que s'han de fer.
Album:
Llibre per omplir amb fotos, cromos, adhesius…
Alea iacta est:
La sort està llançada.
Alias:
Mal nom.
Alma mater:
Designa la Universitat.
Alter ego:
Persona de confiança.
Altius, citius, fortius:
“Més alt, més ràpid, més fort”.
Anno domini:
el mateix que “després de Crist”
Annus horribilis:
Any terrible, horrorós.
Ante meridiem:
Abans del migdia.
A priori:
Amb anterioritat a algo.
A posteriori:
Amb posterioritat a algo.
Aurea mediocritas:
Punt mitjà entre dos extrems de la conducta.
Avé:
Salut, hola .
Avé, Caesar, morituri te salutant:
“Salut, Cèsar, els que moriran et saluden”.
Llatinismes en la B ;
Beatus iIIe:
Lloc bonic , Paradís.
Bis:
“Dues vegades”.
Llatinismes en la C ;
Campus:
Terreny d'una universitat o d'un col·legi.
Caritas:
"Amor al proïsme, amor pietat, amor compassió”.
Carpe diem:
“Gaudeix del dia present”.
Casus Bellí:
“Motiu de guerra”.
Cave canem:
“Alerta amb el gos”.
Cogito, ergo sum:
“Penso, per tant existeixo”.
Confer:
“compara”, “consulta”.
Confiteor:
“Confesso”.
Contra naturam:
“Contra la naturalesa”.
Corpore insepulto:
“Amb el cos sense sepultar”.
Cum laude:
“Amb lloança”, “amb elogi”.
Currículum vitae:
“Carrera de la vida”.
Llatinismes en la D ;
De facto:
“De fet”. S'oposa a l'expressió “de iure”.
Deficit:
“Falta”. S'oposa a “superàvit”.
De incognito:
“De manera desconeguda”.
De iure:
“D'acord a dret”, “de conformitat amb la llei”.
Delírium tremens:
Forma de deliri per un ús abusiu de l'alcohol.
Desideratum (plural: desiderata):
“El desitjat”, “les coses desitjades”.
De visu:
“De vista”, “per haver-lo vist”.
Dies ater:
“Dia negre”.
Llatinismes en la E ;
Ecce homo:
“Heus aquí l'home”.
Ergo:
“Per tant”, “en conseqüència”.
Errata:
“Errors”, “equivocacions”.
Et cetera:
“i tota la resta”.
Ex abrupto:
“Bruscament”.
Ex aequo:
“Amb igual mèrit”, “amb igual rang”.
Ex cathedra:
“Des de la càtedra”, “en to doctrinal”.
Excusatio non petita, accusatio manifesta:
“L'excusa que no s'ha demanat és una acusació clara”.
Ex professo:
“Deliberadament”, “a propòsit”.
Extra muros:
“Fora de les muralles”.
Ex voto: “
Procedent d'un vot, d'una promesa”.
Llatinismes en la F ;
Faç simile:
Façsímil. “fes una cosa semblant”.
Factotum:
“Que ho fa tot”.
Forum:
“Lloc de reuníó o discussió”.
Llatinismes en la G ;
Gravamen:
“Càrrega”, “perjudici”.
Grosso modo:
“Sense molta exactitud”, “a grans trets”.
Llatinismes en la H ;
Habitat:
Regió en la qual viu un animal o una planta.
Hic et nunc:
“Aquí i ara”.
Homo:
“Home”.
Honoris causa:
“Per causa de l'honor”, “per a honrar”.
Llatinismes en la I ;
Ídem:
”El mateix”, “igual”.
In albis:
“En blanc”.
In crescendo:
“En creixement”, “en augment”.
In dubio pro reo:
“En el dubte, a favor del reu”.
In extremis:
“En l'últim moment".
In fraganti:
“en el moment de cometre un delicte”.
In memoriam:
“En memoria”, “en record”.
In mente:
“En la ment”, “en el pensament”.
In pace:
“En Pau”.
In pectore:
“En el pit”, “en el cor”.
INRI (iesus Nazarenus Rex iudaeorum):
“Jesús Natzaré, rei dels jueus”.
In saecula saeculorum:
“Pels segles dels segles” .
In situ:
“En el seu lloc, sobre el terreny”.
Ínterim:
“Entretant”.
Inter nos:
“Entre nosaltres”, “en confiança”.
In vitro:
“En el vidre”
In Vivó: “
En l'ésser viu”. S'oposa a “in vitro”
Ipso facto:
“Pel mateix fet”, “immediatament”, “en l'acte”.
Iunior:
“més jove”, “el més jove”. S'oposa a “senior”
Llatinismes en la L;
Lapsus:
“Error”, “fallada”.
Lato sensu:
“En sentit ampli”. S'oposa a “stricto sensu”.
Llatinismes en la M;
Manu militari:
“Amb mà militar”, “per la força”.
Mare magnum:
Literalment significa “gran mar”.
Mare nostrum:
“El nostre mar".
Mea culpa:
“Per la meva culpa”.
Medium:
“Mig”, “intermedi”.
Memorandum:
“El que cal recordar”.
Mens sana in corpore sano:
“Una ment sana en un cos sa”.
Mínimum:
“El menys”.
Modus operandi:
“Manera d'obrar”.
Modus vivendi:
“Manera de viure”.
Motu proprio:
“Espontàniament” “voluntàriament”.
Mutatis mutandis:
“amb els canvis necessaris”
Llatinismes en la N;
Non plus ultra:
“No hi ha (terra) més enllà”.
Nota bene (NB):
“Notis bé”.
Llatinismes en la O;
Opera prima:
”Obra primera”. Primera obra d'un autor.
Opus Dei:
“Obra de Déu”. Congregació religiosa.
Opusculum:
“Obra petita”. Composició literària o musical de poca extensió.
Llatinismes en la P;
Panem et circenses:
“Pa i circ”. El que donaven els emperadors al poble.
Paterfamilias:
“Pare de família”, “cap de la família”.
Patres patriae:
“Pares de la pàtria”.
Peccata minuta:
“Faltes lleus”.
Per capita:
“Per cap”. El que correspondria a cada individu.
Per saecula saeculorum:
“Pels segles dels segles”.
Per se:
“Per si mateix”.
Persona non grata:
“Persona indesitjable”.
Placebo:
“Agradaré”.
Placet:
“Agrada”. S'usa quan es dóna el consentiment.
Plus: “
Més”. S'utilitza amb el valor de gratificació.
Podium:
“Pedestal”, “plataforma”.
Post data (p.D.):
“Després de donada”.
Post meridiem:
"Després de migdia" abreujat p. M. S'oposa a “ante meridiem”.
Primus inter pares:
“El primer entre iguals”.
Pro indiviso:
“Per no dividit”. Objectes o béns que no poden dividir-se.
Llatinismes en la Q;
Quid:
“Alguna cosa”, “què”. “causa principal d'una cosa”.
Quorum:
“Dels quals”.
Quo vadis?: “
On vas?”.
Llatinismes en la R;
Rara avis:
“Rara au”, “cosa estranya”.
Referèndum:
“per a consultar”.
Requiem:
“Descans”. De l'expressió “missa de rèquiem” pels difunts.
Requiescat in pace:
S'abreuja RIP. Significa “descansi en Pau”
Rictus:
“Ganyota de la boca”.
Rigor mortis:
“Rigidesa cadavèrica”.
Llatinismes en la S;
Senior:
“Més vell”. S'abreuja Sr. Oposat a “iunior”.
Sic:
“Així”.
Sigla:
“Abreujaments”.
Symposium:
“Banquet”.
Sine die:
”Sense dia”. S'utilitza quan alguna cosa es posposa indefinidament.
Sine nobilitate = esnob, significa “sense noblesa”.
Sine qua non:
“Sense la qual no” (condició).
Statu quo:
“En l'estat en el qual (estan les coses)”.
Status:
“Estat o condició d'una persona o cosa”.
Stricto sensu:
“En sentit estricte", “en sentit rigorós”.
Sub iudice:
“Sota el jutge”. Assumpte pendent de decisió judicial.
Sui generis:
“De gènere propi”.
Súmmum:
“El màxim”.
Superàvit:
“Va sobrar”. “El que sobra”. S'oposa a “deficit”.
Llatinismes en la T;
Tabula rasa:
“Taula rasa”. S'utilitza per referir-se a la ment abans del coneixement
Totum revolutum:
“Tot regirat”. Confusió total.
Tu quoque, fili mihi:
“Tu també, fill meu!”.
Llatinismes en la U;
Ultimatum:
“Últim avís”, “últim termini».
Ultra:
“Més enllà”, “extrem”.
Urbi et orbi:
“A la ciutat i al món”, és a dir, “a totes parts”.
Llatinismes en la V;
Vade mecum:
“Camina amb mi”. Un llibre de poc volum i fàcil maneig.
Vade retro:
“Ves enrere”, “Retrocedeix”.
Vale:
“Adéu”, “passa-ho bé”.
Veni, vidi, vici:
“Vaig arribar, vaig veure i vaig vèncer”
Verbi gratia:
“Per exemple”.
Versus:
“En contra de”, enfront de”.
Via crucis:
“El camí de la creu”.
Vice:
“En lloc de”. S’utilitza com a prefix fonamentalment de càrrecs: “vicepresident”.
Vice versa:
“A l’inrevés”, “al contrari”.
Vis còmica:
“Força còmica”, “facultat de fer riure”.
Viva voce:
“De viva veu”.
Vox populi:
“Veu del poble”, “rumor popular”.