Llatinismes: significat i origen

Enviado por Chuletator online y clasificado en Latín

Escrito el en catalán con un tamaño de 11,63 KB

Llatinismes en la A ;


Accèssit:


Segon premi.

Ad absurdum:


Demostració de la validesa d'un argument.

Ad calendas graecas:


Mai.

Ad hoc:


Per a això precisament.

Ad nauseam:


Fins a la nàusea.

Agenda:


Les coses que s'han de fer.

Album:


Llibre per omplir amb fotos, cromos, adhesius…

Alea iacta est:


La sort està llançada. 

Alias:


Mal nom.

Alma mater:


Designa la Universitat.

Alter ego:


Persona de confiança.

Altius, citius, fortius:


“Més alt, més ràpid, més fort”. 

Anno domini:


el mateix que “després de Crist” 

Annus horribilis:


Any terrible, horrorós.

Ante meridiem:


Abans del migdia.

A priori:


Amb anterioritat a algo.

A posteriori:


Amb posterioritat a algo.

Aurea mediocritas:


Punt mitjà entre dos extrems de la conducta.

Avé:


Salut, hola .

Avé, Caesar, morituri te salutant:


“Salut, Cèsar, els que moriran et saluden”.

Llatinismes en la B ;


Beatus iIIe:


Lloc bonic , Paradís.

Bis:


“Dues vegades”.


Llatinismes en la C ;


Campus:


Terreny d'una universitat o d'un col·legi.

Caritas:


"Amor al proïsme, amor pietat, amor compassió”.

Carpe diem:


“Gaudeix del dia present”.

Casus Bellí:


“Motiu de guerra”. 

Cave canem:


“Alerta amb el gos”.

Cogito, ergo sum:


“Penso, per tant existeixo”. 

Confer:


“compara”, “consulta”.

Confiteor:


“Confesso”. 

Contra naturam:


“Contra la naturalesa”.

Corpore insepulto:


“Amb el cos sense sepultar”.

Cum laude:


“Amb lloança”, “amb elogi”.

Currículum vitae:


“Carrera de la vida”.

Llatinismes en la D ;


De facto:


“De fet”. S'oposa a l'expressió “de iure”.

Deficit:


“Falta”. S'oposa a “superàvit”.

De incognito:


“De manera desconeguda”.

De iure:


“D'acord a dret”, “de conformitat amb la llei”.

Delírium tremens:


Forma de deliri per un ús abusiu de l'alcohol.

Desideratum (plural: desiderata):


“El desitjat”, “les coses desitjades”.

De visu:


“De vista”, “per haver-lo vist”.

Dies ater:


“Dia negre”.

Llatinismes en la E ;


Ecce homo:


“Heus aquí l'home”. 

Ergo:


“Per tant”, “en conseqüència”.

Errata:


“Errors”, “equivocacions”.

Et cetera:


“i tota la resta”.

Ex abrupto:


“Bruscament”.


Ex aequo:


“Amb igual mèrit”, “amb igual rang”.

Ex cathedra:


“Des de la càtedra”, “en to doctrinal”.

Excusatio non petita, accusatio manifesta:


“L'excusa que no s'ha demanat és una acusació clara”.

Ex professo:


“Deliberadament”, “a propòsit”.

Extra muros:


“Fora de les muralles”.

Ex voto:  “

Procedent d'un vot, d'una promesa”.

Llatinismes en la F ;


Faç simile:


Façsímil. “fes una cosa semblant”. 

Factotum:


“Que ho fa tot”.

Forum:


“Lloc de reuníó o discussió”.

Llatinismes en la G ;


Gravamen:


“Càrrega”, “perjudici”.

Grosso modo:


“Sense molta exactitud”, “a grans trets”.

Llatinismes en la H ;


Habitat:


Regió en la qual viu un animal o una planta.

Hic et nunc:


“Aquí i ara”.

Homo:


“Home”.

Honoris causa:


“Per causa de l'honor”, “per a honrar”.

Llatinismes en la I ;


Ídem:


”El mateix”, “igual”.

In albis:


“En blanc”.

In crescendo:


“En creixement”, “en augment”.

In dubio pro reo:


“En el dubte, a favor del reu”.

In extremis:


“En l'últim moment".

In fraganti:


“en el moment de cometre un delicte”.

In memoriam:


“En memoria”, “en record”.

In mente:


“En la ment”, “en el pensament”.

In pace:


“En Pau”.

In pectore:


“En el pit”, “en el cor”. 

INRI (iesus Nazarenus Rex iudaeorum):


“Jesús Natzaré, rei dels jueus”. 


In saecula saeculorum:


“Pels segles dels segles” .

In situ:


“En el seu lloc, sobre el terreny”.

Ínterim:


“Entretant”.

Inter nos:


“Entre nosaltres”, “en confiança”.

In vitro:


“En el vidre”

In Vivó: “


En l'ésser viu”. S'oposa a “in vitro”

Ipso facto:


“Pel mateix fet”, “immediatament”, “en l'acte”.

Iunior:


“més jove”, “el més jove”. S'oposa a “senior

Llatinismes en la L;


Lapsus:


“Error”, “fallada”.

Lato sensu:


“En sentit ampli”. S'oposa a “stricto sensu”.

Llatinismes en la M;


Manu militari:


“Amb mà militar”, “per la força”.

Mare magnum:


Literalment significa “gran mar”.

Mare nostrum:


“El nostre mar".

Mea culpa:


“Per la meva culpa”. 

Medium:


“Mig”, “intermedi”.

Memorandum:


“El que cal recordar”.

Mens sana in corpore sano:


“Una ment sana en un cos sa”.

Mínimum:


“El menys”.

Modus operandi:


“Manera d'obrar”.

Modus vivendi:


“Manera de viure”.

Motu proprio:


“Espontàniament” “voluntàriament”.

Mutatis mutandis:


“amb els canvis necessaris”

Llatinismes en la N;


Non plus ultra:


“No hi ha (terra) més enllà”. 

Nota bene (NB):


“Notis bé”. 

Llatinismes en la O;


Opera prima:


”Obra primera”. Primera obra d'un autor.

Opus Dei:


“Obra de Déu”. Congregació religiosa.


Opusculum:


“Obra petita”. Composició literària o musical de poca extensió.

Llatinismes en la P;


Panem et circenses:


“Pa i circ”. El que donaven els emperadors al poble.

Paterfamilias:


“Pare de família”, “cap de la família”.

Patres patriae:


“Pares de la pàtria”. 

Peccata minuta:


“Faltes lleus”.

Per capita:


“Per cap”. El que correspondria a cada individu.

Per saecula saeculorum:


“Pels segles dels segles”.

Per se:


“Per si mateix”.

Persona non grata:


“Persona indesitjable”.

Placebo:


“Agradaré”.

Placet:


“Agrada”. S'usa quan es dóna el consentiment.

Plus: “


Més”. S'utilitza amb el valor de gratificació.

Podium:


“Pedestal”, “plataforma”.

Post data (p.D.):


“Després de donada”. 

Post meridiem:


"Després de migdia" abreujat p. M. S'oposa a “ante meridiem”.

Primus inter pares:


“El primer entre iguals”.

Pro indiviso:


“Per no dividit”. Objectes o béns que no poden dividir-se.

Llatinismes en la Q;


Quid:


“Alguna cosa”, “què”. “causa principal d'una cosa”.

Quorum:


“Dels quals”.

Quo vadis?: “


On vas?”.

Llatinismes en la R;


Rara avis:


“Rara au”, “cosa estranya”. 

Referèndum:


“per a consultar”.

Requiem:


“Descans”. De l'expressió “missa de rèquiem” pels difunts. 


Requiescat in pace:


S'abreuja RIP. Significa “descansi en Pau”

Rictus:


“Ganyota de la boca”.

Rigor mortis:


“Rigidesa cadavèrica”.

Llatinismes en la S;


Senior:


“Més vell”. S'abreuja Sr. Oposat a “iunior”.

Sic:


“Així”. 

Sigla:


“Abreujaments”.

Symposium:


“Banquet”. 

Sine die:


”Sense dia”. S'utilitza quan alguna cosa es posposa indefinidament.

Sine nobilitate = esnob, significa “sense noblesa”.

Sine qua non:


“Sense la qual no” (condició).

Statu quo:


“En l'estat en el qual (estan les coses)”.

Status:


“Estat o condició d'una persona o cosa”.

Stricto sensu:


“En sentit estricte", “en sentit rigorós”.

Sub iudice:


“Sota el jutge”. Assumpte pendent de decisió judicial.

Sui generis:


“De gènere propi”. 

Súmmum:


“El màxim”.

Superàvit:


“Va sobrar”. “El que sobra”. S'oposa a “deficit”.

Llatinismes en la T;


Tabula rasa:


“Taula rasa”. S'utilitza per referir-se a la ment abans del coneixement

Totum revolutum:


“Tot regirat”. Confusió total.

Tu quoque, fili mihi:


“Tu també, fill meu!”.

Llatinismes en la U;


Ultimatum:


“Últim avís”, “últim termini».

Ultra:


“Més enllà”, “extrem”.

Urbi et orbi:


“A la ciutat i al món”, és a dir, “a totes parts”.


Llatinismes en la V;


Vade mecum:


“Camina amb mi”. Un llibre de poc volum i fàcil maneig.

Vade retro:


“Ves enrere”, “Retrocedeix”.

Vale:


“Adéu”, “passa-ho bé”.

Veni, vidi, vici:


“Vaig arribar, vaig veure i vaig vèncer”

Verbi gratia:


“Per exemple”.

Versus:


“En contra de”, enfront de”.

Via crucis:


“El camí de la creu”. 

Vice:


“En lloc de”. S’utilitza com a prefix fonamentalment de càrrecs: “vicepresident”.

Vice versa:


“A l’inrevés”, “al contrari”.

Vis còmica:


“Força còmica”, “facultat de fer riure”.

Viva voce:


“De viva veu”.

Vox populi:


“Veu del poble”, “rumor popular”.

Entradas relacionadas: