Literatura Catalana Segle XV: Poesia i Narrativa

Enviado por Chuletator online y clasificado en Otras lenguas extranjeras

Escrito el en catalán con un tamaño de 6,57 KB

La Poesia del Segle XV

  • La fin'amors estava en declivi. Hi va haver intents de revifar-la amb els certàmens de la Gaia Ciència, però no hi contribuïren i donaren lloc a una poesia mediocre i decadent.
  • La renovació va arribar poc després a la cort napolitana d'Alfons IV el Magnànim, que es va envoltar d'un grup d'artistes, com ara Jordi de Sant Jordi i Andreu Febrer.
  • Els escriptors de la cort llegiren Dant i Petrarca, continuadors de la renovació poètica del Dolce stil nuovo.
  • Hi va haver l'ús d'una llengua esquitxada d'occitanismes.

Jordi de Sant Jordi

  • Durant el setge de Nàpols fou empresonat. Va escriure sobre la soledat de la presó: Dessert d'amics, de béns e de senyor.
  • Autor de 18 poemes, posteriorment agrupats amb l'epígraf de Cançoner:
    • Varietat de formes i gèneres.
    • Tractament personal dels tòpics de la poesia trobadoresca.
  • Setge d'amor: es veu atacat per les armes poderoses de l'Amor.
  • Originalitat: convivència dels models medievals amb la renovació que comporta el Renaixement italià.
  • Escriu en versos estramps (sense rima).
  • Més tard, Ausiàs March reprèn aquesta línia del tractament dels tòpics amorosos.

Ausiàs March

Representa la renovació del vers català.

Obra: 128 poemes, es reparteixen en quatre parts: Cants d'amor, Cants morals, Cants de mort i Cant espiritual.

  • L'amor ocupa un lloc central: "per haver d'amor vida" i "el pus extrem amador".
  • Es presenta com un ésser privilegiat, que gaudeix com ningú del mestratge amorós.
  • El seu poema no consisteix a elogiar la dama, sinó en l'anàlisi del pensament.
  • És continuista en l'aspecte formal: empra el decasíl·lab líric amb cesura.
  • El cant s'inicia amb uns versos que compten amb una comparació.
  • To didàctic, recorre al joc retòric (emprar moltes figures retòriques).

Joan Roís de Corella

Obra: lluny de la mentalitat medieval.

  • Estil basat en la transposició dels trets sintàctics de la llengua llatina a l'expressió catalana, conegut com a valenciana prosa (difícil d'entendre).
  • L'amor ocupa un lloc central, entén la literatura com un consol de l'enamorament dolorós.
  • Destaca el cicle de Caldesa, un amor tempestuós que deixa al text retrets i frustracions, com al poema titulat A Caldesa.
  • La balada de la garsa i l'esmerla.
  • Roís fou un cèlebre predicador, amb la seva producció religiosa a versions dels Salms i als textos hagiogràfics, és a dir, que expliquen la vida dels sants, com Vida de la Verge Maria.

La Narrativa: Tirant lo Blanc

Les Narracions de Cavalleria

El Cicle del Rei Artús

  • Al segle XII van aparèixer a Europa les primeres narracions escrites en una llengua romànica, en francès. Eren en vers, i el protagonista era algun cavaller de la Bretanya vinculat a la cort del llegendari rei Artús.
  • Caracteritzades per l'abundància d'elements meravellosos i inversemblants.

Els Llibres de Cavalleria

  • Repetien en prosa el mateix model narratiu artúric: heroi errant, s'enfronta a éssers imaginaris en terres llunyanes i exòtiques.

La Novel·la Cavalleresca

  • Al segle XIV: canvis de costums socials, promoguts per la burgesia, van orientar els gustos lectors cap a ambients coetanis i personatges més realistes.
  • Al segle XV: aquest procés culmina amb l'aparició de la novel·la cavalleresca:
    • Protagonista: cavaller de mesura humana.
    • Argument versemblant.
    • Espais geogràfics reals.
    • Tirant lo Blanc, Curial e Güelfa (català).
    • Realisme: importa temes nous (valor de l'enginy).

Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell

  • Joanot Martorell: participació en lletres de batalla, com ara combats a ultrança (lluites a mort en defensa de l'honor d'un cavaller).
    • Mort del seu pare: es va fer responsable de la seva família, no va poder evitar la ruïna econòmica. Aquesta sensació de fracàs es reflecteix a Tirant lo Blanc.

Tirant lo Blanc

  • Escrita el 1460.
  • Aventures d'un heroi gens sobrehumà.
  • Martorell expressa el desengany personal davant l'ideal cavalleresc: la cavalleria ha perdut tot el sentit.
  • A causa de les dificultats econòmiques, el 1464 Martorell va empenyorar el manuscrit de Tirant a Martí Joan de Galba, un prestamista que el va imprimir el 1490.

Difusió del Tirant

  • L'èxit de la novel·la va ser gran, el 1501 es traduí a l'italià i el 1511 al castellà, edició que Miguel de Cervantes llegí i elogià a Don Quijote, el 1605.

Argument

  • Segueix el fil de vida de Tirant i es divideix en cinc parts, cadascuna amb un escenari geogràfic diferent.
  • Temes recurrents: militar i amorós.
  • Sense coneixement de Martorell, Galba va dividir la novel·la en 487 capítols.

La Modernitat de Tirant lo Blanc

  • Tema: frustració de l'ideal cavalleresc.
  • Caràcter polièdric dels personatges com a aspecte original de la narrativa.
  • Aquesta novel·la ha estat qualificada com a "novel·la total" o polièdrica per:
    • Històrica: descriu les pràctiques dels cavallers medievals.
    • Social: relata els costums de la cort.
    • Militar: descriu l'arribada d'armes noves.
    • Sentimental: estableix les relacions de parella segons les mateixes etapes que hi aplicam encara avui.

Curial e Güelfa

Anònima. Novel·la cavalleresca on la trama s'emmarca en dues idees: el cavaller tradicional matisat amb una moral dubtosa.

  • Lèxic mercantil i masclista.

Espill, de Jaume Roig

Novel·la en vers de caràcter misogin, és a dir, que expressa una crítica i aversió cap a les dones amb la intenció de divertir.

  • Ficció autobiogràfica que explica la vida desgraciada del narrador a causa de la perversitat femenina.
  • Es relata com si hi passés un mirall.
  • Al final de l'obra, l'autor empra el recurs dels enigmes lingüístics per esmentar el seu nom i el de la seva esposa.

Entradas relacionadas: