Lenguas en Argentina: Historia, políticas lingüísticas y aspectos gramaticales
Enviado por Chuletator online y clasificado en Español
Escrito el en
español con un tamaño de 4,56 KB
Contexto
En América Latina conviven cientos de lenguas, siendo el español la mayoritaria, seguido del portugués. Existen lenguas originarias vigentes, como el quechua, el aymara y el guaraní.
Lenguas argentinas
- Lengua original: el español, con la variedad predominante rioplatense.
- Lenguas originarias vigentes: quechua, guaraní y toba.
- Lenguas de inmigración: lenguas como el italiano, el alemán y el árabe han dejado huella cultural y léxica.
- Lengua de señas: reconocida en 2023 (Lengua de Señas Argentina).
Cambio / origen histórico
Tras la colonización española, se impuso el español como lengua de poder, desplazando a las lenguas originarias. Las inmigraciones de los siglos XIX y XX trajeron fenómenos como el lunfardo y el cocoliche. La globalización del siglo XX también influyó en el contacto lingüístico. En la actualidad existe enseñanza bilingüe que se interpreta como una revalorización de las lenguas originarias.
Norma lingüística y variedades
- Lengua estándar: es la forma que se enseña en las escuelas y se usa en los medios de comunicación; se considera la forma "correcta" y es la que todos entienden.
- Norma: conjunto de reglas aceptadas socialmente para comunicarse en contextos formales. Su función es garantizar la comunicación común, pero también establece jerarquías.
- Prejuicios lingüísticos: en comparación con la norma, se consideran incorrectas las variedades lingüísticas más alejadas.
Políticas lingüísticas
- Decisiones del Estado sobre qué variedad se enseña.
- La reforma constitucional de 1994 reconoció la preexistencia étnica y cultural de los pueblos originarios.
- Instituciones evaluadoras y reguladoras de medios de comunicación.
- Reconocimiento de la lengua de señas en 2023.
Glotopolítica
Glotopolítica es el estudio de cómo las lenguas se relacionan con el poder político y la vida social. Por ejemplo, personas con poder pueden imponer normas sobre cómo hablar; en cambio, una persona aborigen suele tener menos posibilidades de imponer su variedad.
Incluye la lucha por el poder, la valoración y el reconocimiento social de las lenguas. No se limita a leyes o normas oficiales, sino que analiza qué lenguas o variedades tienen prestigio y cuáles son marginadas.
Lengua, poder y desigualdad
La lengua no es neutra: hablar de otra manera puede abrir o cerrar puertas en el trabajo y la escuela. Ley de educación 2006: se comenzó a enseñar en lenguas originarias, para luego aprender español. Esto es positivo porque evita la pérdida del idioma; una posible desventaja es que quienes aprenden primero en su lengua originaria no comprendan de inmediato el lenguaje estándar, el cual puede ser predominante en instituciones, reduciendo a veces sus oportunidades.
Verbos nominales
- Ser: soy, sos, es, somos, son, era, eran, fui, fue, fuiste, serían, fueron, serán.
- Estar y parecer.
- A lo que le sigue se le marca P.O. (predicativo obligatorio).
- Cuando aparece uno de estos verbos se marca PNS (predicado nominal simple).
Modificadores
- Modificador directo: concuerda en género y número.
- Modificador indirecto: no concuerda.
Objetos
- Directo: ¿qué?
- Indirecto: ¿para qué? ¿a quién?
Cuadrito
- 1.ª persona: yo / nosotros
- 2.ª persona: tú / vos / ustedes
- 3.ª persona: él / ella / ellos / ellas
Complementos circunstanciales (CC)
- CC modo: feliz, triste, enojado.
- CC lugar: Hoy fui a Tucumán.
- CC tiempo: El lunes corrí.
- CC causa: No jugué porque llovía.
- CC instrumento: Jugué con mis botines.
- CC compañía: Corrí con mi perro.
- CC negación: No como milanesas.
- CC duda: Tal vez corra.
- CC cantidad: Comí 2 empanadas.
- CC finalidad: No entrené para estudiar.