Lecciones de Latín: Traducción y Ejercicios
Enviado por Chuletator online y clasificado en Latín
Escrito el en español con un tamaño de 5,64 KB
Lección 4
Traducciones Latín-Español
Frases cortas
- Lupus et agnus in fiuvii ripa aquam potábant.
El lobo y el cordero bebían agua de la orilla del río. - Puellae deórum aras rosis ornant: pueri autem in villae horto eum amícis pila ludunt.
Las chicas adornan los altares de los dioses con rosas y los niños, a su vez, juegan en el jardín de la casa con sus amigos a la pelota. - Magister in cáthedra sedébat.
El maestro se sentaba en la silla. - Viri capras et agnos mane in agros ducunt.
Los hombres conducen a las cabras y los corderos a los campos por la mañana. - Pueri tabellas stilumque in ludum portábant.
Los niños llevaban a la escuela unas tablillas enceradas y un punzón. - Pueri stilo in tabellis scribunt.
Los niños escriben con un punzón en las tablillas. - Vílicus servos in agro saepius visitábat.
El capataz visitaba muy a menudo a los esclavos en el campo. - Pueri puellae- que villae per agros saepe errábant.
Los niños y las niñas a menudo corrían por los campos de la casa de campo. - Dea Minérva in dextra hastam agitábat clipeumque in sinistra tenébat.
La diosa Minerva agitaba una lanza en su mano derecha y sostenía un escudo a la izquierda. - Puer venit cotidie cum paedagógo in ludum, ubi magister eum linguae et linguae Graecae rudimenta" docébat.
El niño llega cada día con el pedagogo a la escuela donde el maestro le enseñaba los rudimentos de la lengua latina y de la lengua griega. - Servus caepárum saccum in húmeris Latínae" ad villam sub vésperum portábat.
El esclavo lleva un saco de cebollas al atardecer en los hombros a la casa de campo.
Lección 5
Traducciones Latín-Español
Frases cortas
- Servus verba dómini attente audiébat.
El esclavo escuchaba con atención las palabras del amo. - Románi in Saturni templo pecuniam cus- todiébant.
Los romanos guardaban el dinero en el templo de Saturno. - Divitiae viros saepe in vitia praecípitant.
Las riquezas con frecuencia precipitaban a los hombres a los vicios. - Verba Marci, tribúni Románi. virórum feminarumque ánimos movébant.
Las palabras de Marco, tribuno romano, conmovían los ánimos de los hombres y las mujeres. - Oráculum Siby!llae deórum consilia viris os- iendébat.
El oráculo de Sibila mostraba a los hombres las respuestas de los dioses. - Catilína arma per Italiam parábat.
Catalina preparaba las armas por Italia. - Viri contra amicos bella nón gerunt.
Los hombres no hacen guerra contra sus amigos. - Inimíci in óppida finítima cum gladiis et telis veniébant.
Los enemigos venían hacia las ciudades vecinas con espadas y flechas. - Graecis Troiam dolo expug- nant ac tecta templaque flamma ferroque delent.
Los griegos conquistan Troya con engaño y destruyen las casas de los templos con llamas y hierro. - Romanórum copiae ad adversariórum óppidum appropinquábant.
Las tropas romanas se aproximaban hacia la ciudad de los enemigos. - Marcus óppidi praesidio auxilia mittit.
Marco envía tropas auxiliares para la protección de la ciudad. - Íncolae magna' diligentia óppidi muros reficiébant.
Los habitantes reparaban las murallas de la ciudad con gran diligencia.
Lección 6
Traducciones Latín-Español
Frases cortas
- Parva scintilla magnum incendium in Marci villa éxcitat.
Una pequeña chispa provoca un incendio en la casa de Marco. - Lupi praeda agnuš saepe est".
A menudo el cordero es presa del lobo. - Villa Marci peristýlum magnum habet, nam in villis Románis magna peristýla sunt.
La casa de Marco tiene un gran peristilo, pues en las casas romanas tienen grandes peristilos. - Vinum est donum Bacchi, oleum magnum donum Minervae.
El vino es regalo de Baco, el aceite es un gran regalo de Minerva. - Alta pópulus et lata fagus gratam umbram ásino et equo agrícolae dabant; pópuli altae fluvii ripas saepe ornant.
Un alto chopo y una ancha haya daban una sombra agradable al burro y el caballo del agricultor; los altos chopos adornan a menudo las orillas del río. - Numantia, Hispaniae parvum óppidum, magna et diuturna bella cum Románis gerébat.
Numancia (una pequeña ciudad de España) mantuvo una larga y duradera guerra con los romanos. - Viri iniusti causis fictis viros infirmos et innoxios saepe ópprimunt.
Los hombres injustos a menudo oprimen a los hombres débiles e inofensivos con causas inventadas. - Saepe est etiam sub pallíolo sórdido sapientia.
A menudo la sabiduría está también bajo una capa sucia. - Firma amicitia bonum et magnum praesidium est.
Una firme amistad es una buena y gran protección. - Romanórum co- piae óppidum adversariórum expugnant ibique magnum auri et argenti thesáurum inveniunt.
Las tropas de los romanos conquistan la ciudad de los enemigos y allí encuentran un tesoro grande de oro y plata.