Latín Práctico: Ejercicios Resueltos de Gramática y Traducción

Enviado por Chuletator online y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 3,32 KB

LATÍN. SEPTIEMBRE 2012-2013

Opción A

1) Traducción

¿Qué podría decir sobre los libros que allí eran innumerables, aún no conocidos por los latinos? ¡Ay! ¡Cuántos nombres de **hombres ilustres** ahora se perderán! Esta es una **segunda muerte** para Homero, una **segunda destrucción** para Platón. ¿Dónde buscaremos ahora el **talento de los filósofos y los poetas**? La **fuente de las Musas** se ha extinguido.

2) Morfología

  • Dicam: **1.ª persona del singular** del **presente de subjuntivo activo** de *dico*.
  • Nomina: **nominativo plural neutro** de *nomen, -inis*.
  • Poetarum: **genitivo plural masculino** de *poeta, -ae*.

3) Sintaxis

  1. Ubi nunc…requiremus? Es una **oración interrogativa**.
  2. Magnorum nomina virorum. Es el **sujeto** de *peribunt*, el cual tiene a su vez un **complemento del nombre** de *nomina*: *magnorum virorum*.
  3. **Complementos indirectos**: *Homero* y *Platoni*.

4) Etimología

    • Liber, -ri: **librería**. «Tienda donde se venden libros».
    • Mors, -rtis: **mortuorio**. «Perteneciente o relativo al muerto o a las honras fúnebres».
    • Fontem: La **o breve acentuada** se convierte en el **diptongo *ue***; la **-m final de palabra** cae. *Fontem* > *Fuentem* > **Fuente**.

Opción B

1) Traducción

«Y toda la **multitud de los hijos de Israel** murmuró contra Moisés y Aarón en silencio; y los hijos de Israel les dijeron a estos: «¡Ojalá nos hubiéramos muerto en la **tierra de Egipto**, cuando estábamos sentados sobre **ollas de carne** y comíamos **pan en abundancia**! ¿Por qué nos llevasteis a este **desierto**, a pesar de que mataseis a toda la gente de hambre?».

2) Morfología

  • Solitudine: **ablativo singular femenino** del sustantivo *solitudo, -inis*.
  • Eduxistis: **2.ª persona del plural** del **pretérito perfecto de indicativo activo** de *duco*.
  • Omnem: **acusativo singular femenino** del adjetivo *omnis, -e*.

3) Sintaxis

  1. **Oración de *UT*** que corresponde a una **oración subordinada adverbial concesiva**.
  2. **Sintagma preposicional** con función de **Complemento Circunstancial de Lugar**.
  3. **Complementos directos**: *panem*; *nos*; *omnem multitudinem*.

4) Etimología

    • Caro, -rnis: **carnicería**. «Tienda o lugar donde se vende al por menor la carne para el abasto público».
    • Occido: **Occidente**. División del territorio junto con Oriente, correspondientes a la salida (Oriente) y puesta de sol (Occidente). De ahí que se considere que el sol muere en el Occidente.
    • Desertum: La **e breve acentuada** da *ie*; la **-u final** se abre en **-o**; la **-m en posición final de palabra** cae. *Desertum* > *Desiertum* > *Desiertom* > **Desierto**.

www.academianuevofuturo.com 914744569
C/ Fernando Poo 5 Madrid (Metro Delicias o Embajadores).

Entradas relacionadas: