Intriguing Narratives: Exploring Human Nature and Deception in Classic Tales

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Inglés

Escrito el en español con un tamaño de 24 KB

1. The Open Window: A Tale of Nerves and Deception

Original Spanish Narrative

Un hombre nervioso: Framton Nuttel estaba nervioso y cansado. Los médicos le recomendaron ir al país. Su hermana le aconsejó ir al país y contactar con unos amigos suyos de hace cuatro años. Él no quería conocer gente, pero su hermana lo convenció. La primera persona que visitó de la lista de presentación fue la señora Mrs. Sappleton. La sobrina Vera, de quince años, le abrió, y él estaba muy nervioso esperando a que bajara la señora. La niña explicó que hace tres años pasó una desgracia. Hace tres años, el marido de su tía y sus dos hermanos menores fueron de caza saliendo por la ventana. Por eso tenían abierta la ventana en pleno octubre, ya que la señora Sappleton tiene esperanzas de que vuelvan. Cuando llegó la señora Sappleton, explicó lo mismo que dijo su sobrina sobre la ventana abierta. La señora le sacó el tema de la caza y le explicó que este año no había muchas agachadizas y que habría un montón de patos en noviembre. Framton quiso cambiar de conversación y explicó su enfermedad. A la señora no le interesaba mucho y le interrumpió diciendo que vio por la ventana a su marido. Efectivamente, cuando miraron los tres, vieron a tres personas, una con una chaqueta blanca en la mano, uno cantando la canción: Bertie, ¿por qué saltas? Y un perro. Framton salió corriendo de la casa y nunca más fue visto. El marido le pidió explicaciones a su esposa y ella le contestó que era un maleducado que solo vino a hablar de su salud y se fue sin despedirse. La sobrina dijo que podría ser porque vio al perro y él le explicó que les tenía miedo porque fue atacado por perros en la India, que tuvo que pasar la noche dentro de una tumba escondido y que los perros gruñeron toda la noche encima de él. Vera era una mentirosa que inventaba historias.

Corrected English Translation

A nervous man: Framton Nuttel was nervous and tired. Doctors advised him to go to the countryside. His sister suggested he go to the country and contact some friends she had known four years prior. He did not want to meet people, but his sister convinced him. The first person he visited from his list of introductions was Mrs. Sappleton. Her fifteen-year-old niece, Vera, opened the door, and he was very nervous, waiting for the lady to come downstairs. The girl explained that a tragedy had occurred three years ago. Three years ago, her aunt's husband and her two younger brothers went hunting, leaving through the window. That is why they kept the window open in the middle of October, as Mrs. Sappleton hoped they would return. When Mrs. Sappleton arrived, she explained the same thing her niece had said about the open window. The lady brought up the topic of hunting and explained that there weren't many snipes that year, but there would be plenty of ducks in November. Framton tried to change the subject and explained his illness. The lady was not very interested and interrupted him, saying she saw her husband through the window. Indeed, when all three looked, they saw three people: one with a white jacket in hand, one singing the song: Bertie, why do you jump? And a dog. Framton ran out of the house and was never seen again. The husband asked his wife for an explanation, and she replied that he was a rude man who only came to talk about his health and left without saying goodbye. The niece suggested it might be because he saw the dog, and he explained that he was afraid of them because he had been attacked by dogs in India, forcing him to spend the night hidden inside a tomb while the dogs growled over him all night. Vera was a liar who invented stories.

2. Octavian Ruttle: A Tale of Guilt and Childish Cruelty

Original Spanish Narrative

Octavian Ruttle fue una persona amable y querida. Por ejemplo, él vivía al lado de tres niños y pensó que necesitaba saber sus nombres, cumpleaños y juguetes favoritos. Pero solo sabía que sus padres vivían en la India y ellos convivían con sus tíos. Él era agricultor, tenía cerdos, pollos y otros animales. Una vez, al ver sangre y plumas, vio que algún animal había matado muchos pollos. Él pensaba que fue el gato, pero era propiedad de los niños. Octavian se lo comentó a su tío y él estaba de acuerdo con matar al gato pero sin decírselo a sus sobrinos. Al día siguiente, Octavian le disparó y falló dos veces. El gato huyó al campo y subió a un árbol. Octavian subió y lo atrapó. Después de matarlo, se sintió mal y al llegar a casa los niños lo miraron mal porque lo sabían. Le llamaron ''bestia'' y después Octavian quiso comprar chocolate para que le perdonaran. No quiso comprar las dos primeras cajas que vio porque tenían dibujados un gato y un pollo. Al final le regaló una caja con dibujos de flores y los niños le respondieron con una carta que recibieron el regalo. Al día siguiente vio cómo los niños habían arrojado su regalo por el suelo. Octavian se sintió peor cuando vio más muertes de sus pollos y no fue el gato. Los niños se enteraron por los sirvientes y le escribieron: Bestia, las ratas se comieron tus pollos. Un día, Octavian llevó a su hija de dos años, Olivia, al jardín y le dio una flor (Dalia) y los niños le dijeron que les gustaban las flores con muchos colores mientras señalaban unas flores (guisantes de olor). Cuando fue a cogerla y volvió, los niños y su hija no estaban. Estaba en el prado, los niños pusieron a la niña en un cochecito de niño. Después escalaron un edificio antiguo que no aguantaba el peso de Octavio. Uno dijo que la iban a cocinar en fuego; había leído una historia. Otro que había leído la Biblia dijo que los cerdos se comerían todo menos las palmas de las manos. Octavian pidió perdón pero los niños no aceptaron la disculpa. Él vio caer desde el tejado a su hija en el lodo. Intentó salvarla pero el lodo no lo dejaba moverse. No podía llegar y su hija lloraba porque se hundía. La niña le dijo que solo la salvaría si iba a la tumba del gato con una camiseta blanca y una vela. Él había leído la historia de un rey alemán que hizo eso durante 5 días, pero él dijo que iba a estar media hora ya que la niña no acabó de leerlo entero. Le dieron una escalera y salvó a su hija. Esa tarde fue con una camiseta blanca, una vela y un reloj en la mano y estuvo media hora diciendo: Soy una bestia miserable. Al día siguiente fue feliz porque vio un mensaje que ponía: Un-Beast.

Corrected English Translation

Octavian Ruttle was a kind and beloved person. For example, he lived next to three children and thought he needed to know their names, birthdays, and favorite toys. But he only knew that their parents lived in India and that the children resided with their uncles. He was a farmer, owning pigs, chickens, and other animals. Once, upon seeing blood and feathers, he realized some animal had killed many chickens. He thought it was the cat, but it belonged to the children. Octavian mentioned it to his uncle, who agreed to kill the cat without telling his nephews. The next day, Octavian shot twice and missed. The cat fled into the field and climbed a tree. Octavian climbed up and caught it. After killing it, he felt bad, and when he got home, the children looked at him disapprovingly because they knew. They called him 'beast,' and then Octavian wanted to buy chocolate to earn their forgiveness. He didn't want to buy the first two boxes he saw because they had drawings of a cat and a chicken. Finally, he gave them a box with flower drawings, and the children responded with a letter confirming they received the gift. The next day, he saw how the children had thrown his gift on the ground. Octavian felt worse when he saw more of his chickens dead, and it wasn't the cat. The children found out from the servants and wrote to him: Beast, the rats ate your chickens. One day, Octavian took his two-year-old daughter, Olivia, into the garden and gave her a flower (a Dahlia). The children told him they liked flowers with many colors while pointing to some sweet peas. When he went to pick one and returned, the children and his daughter were gone. They were in the meadow; the children had put the girl in a pram. Then they climbed an old building that couldn't bear Octavian's weight. One said they were going to cook her over a fire; he had read a story. Another, who had read the Bible, said that pigs would eat everything except the palms of the hands. Octavian apologized, but the children did not accept the apology. He saw his daughter fall from the roof into the mud. He tried to save her, but the mud prevented him from moving. He couldn't reach her, and his daughter cried because she was sinking. The girl told him he would only save her if he went to the cat's tomb with a white shirt and a candle. He had read the story of a German king who did that for 5 days, but he said he would only be there for half an hour since the girl hadn't finished reading the whole story. They gave him a ladder, and he saved his daughter. That afternoon, he went with a white shirt, a candle, and a watch in his hand and spent half an hour saying: I am a miserable beast. The next day, he was happy because he saw a message that read: Un-Beast.

3. The Olympic Toy Emporium: A Child's Perspective on Society

Original Spanish Narrative

El Olympic Toy Emporium es una tienda muy importante de la calle West End, conocida como la más exitosa y el mejor nombre de juguetería. Pero no tienen los juguetes que les gustan a los niños; por ejemplo, los animales están diseñados como en los modelos científicos. Hay una muñeca que tiene una terrible expresión en la cara. Esto denota que tiene que ser egoísta y desear dinero. Dos niños pobres, Emmeline de 10 años y Bert de 7, no les gustaron porque ella parecía rica y ellos no. La chica pensó que era mala y que su marido la odiaba porque escuchó hablar a una amiga de su madre sobre el amor. Los niños dijeron que ella envenenó a su marido y ahora quería casarse con un hombre rico. Decían que su madre la odiaba. El niño dijo que ella tuvo un hijo pero que una vez lo arrojó al agua. La chica pensaba que no, que la madre la envió a una familia rica que la trataba mal. Ella dijo que se llamaba Morlvera. Entran en la juguetería sirvientes con una mujer y su hijo Victor. Tiene que comprar una muñeca a su prima Berta porque ella le regaló una caja de soldados. Él no quiere porque piensa que es pequeña, gorda y tonta. El vendedor les enseñó a Morlvera y la chica Emmeline pensó que se iba a casar con el hombre rico. Victor arrojó la muñeca por la ventana y las ruedas la atropellaron. El chico dijo que el niño era el hijo de Morlvera que fue enviado a la familia con la gente rica.

Corrected English Translation

The Olympic Toy Emporium is a very important store on West End Street, known as the most successful and best-named toy store. However, they do not have the toys that children like; for example, the animals are designed like scientific models. There is a doll with a terrible expression on its face. This suggests she must be selfish and desire money. Two poor children, Emmeline, 10, and Bert, 7, didn't like her because she looked rich, and they were not. The girl thought she was evil and that her husband hated her because she overheard her mother's friend talking about love. The children said she poisoned her husband and now wanted to marry a rich man. They said her mother hated her. The boy said she had a child but once threw him into the water. The girl thought no, that her mother sent her to a rich family who treated her badly. She said her name was Morlvera. Servants enter the toy store with a woman and her son, Victor. He has to buy a doll for his cousin Berta because she gave him a box of soldiers. He doesn't want to because he thinks she is small, fat, and silly. The salesman showed them Morlvera, and the girl Emmeline thought she was going to marry the rich man. Victor threw the doll out the window, and it was run over by the wheels. The boy said that the child was Morlvera's son who was sent to live with the rich family.

4. Sredni Vashtar: A Child's Secret Vengeance

Original Spanish Narrative

Conradin tiene 10 años y vive con su prima y guardiana Mrs. De Ropp. Una vez, De Ropp llamó al doctor porque Conradin se encontraba mal y le dijo que le quedaban 5 años de vida. A Conradin no le importó, pero a De Ropp sí. La imaginación era la única arma de Conradin y él no quería hacer todos los días lo mismo: tomar la medicación a las 9, no jugar en el jardín, ir a la cama a las 7 y morir. Conradin odiaba a su prima pero lo disimulaba. Él disfrutaba de los pocos placeres porque sabía que su prima no se lo permitiría. Una vez, Conradin fue al jardín de atrás, ya que nunca estuvo allí. Encontró un cobertizo para refugiarse en una parte de la catedral y el cuarto para jugar. Había una gallina y una gran conejera; era la casa de un hurón. Tenía miedo de sus afilados dientes. Le puso el nombre Sredni Vashtar y se convirtió en su dios y religión. Cada jueves veneraba a su Dios. Le puso flores rojas y frutas porque no le gustaban los rituales aburridos. Una vez le trajo nuez moscada que robó a la mujer. Solo lo utilizaba en días especiales, como una vez que Mrs. De Ropp tuvo un horrible dolor de muelas durante tres días. Él pensaba que Sredni era la causa del dolor de la mujer. Su prima se dio cuenta de que pasaba mucho tiempo allí y pensó que si le decía al jardinero que se llevase la gallina ya no iría. Cuando se lo dijo a Conradin, él no le dio importancia. Mrs. De Ropp se sintió mal porque Conradin no comió una tostada y a él le encantaba comerlas. Ese día alabó al hurón de una manera nueva y le pidió un favor que no dijo, ya que solo su Dios lo sabría. Un día su prima preguntó por qué seguía yendo allí y pensó que tenía conejillos de indias. Un día cogió la llave del cobertizo y Conradin se dio cuenta. Él pensó que ordenaría al jardinero llevarse a su Dios y él enfermaría más. Cantó en voz alta para su Dios. Luego fue a la ventana y vio la puerta del establo abierta y esperó. Después de volver a cantar, vio cómo el hurón salió. Su pelaje estaba negro con sangre. Después, se hizo una rebanada de tostada y escuchó los ruidos que provenían del establo.

Corrected English Translation

Conradin is 10 years old and lives with his cousin and guardian, Mrs. De Ropp. Once, Mrs. De Ropp called the doctor because Conradin was unwell, and the doctor told him he had 5 years left to live. Conradin didn't care, but Mrs. De Ropp did. Imagination was Conradin's only weapon, and he didn't want to do the same thing every day: take medication at 9 AM, not play in the garden, go to bed at 7 PM, and die. Conradin hated his cousin but concealed it. He enjoyed the few pleasures because he knew his cousin wouldn't allow them. Once, Conradin went to the back garden, a place he had never been before. He found a shed for refuge in a part of the cathedral and a room for playing. There was a hen and a large hutch; it was the home of a ferret. He was afraid of its sharp teeth. He named it Sredni Vashtar, and it became his god and religion. Every Thursday, he worshipped his God. He placed red flowers and fruits because he didn't like boring rituals. Once, he brought it nutmeg that he stole from the woman. He only used it on special days, like once when Mrs. De Ropp had a horrible toothache for three days. He thought Sredni was the cause of the woman's pain. His cousin realized he spent a lot of time there and thought that if she told the gardener to take the hen away, he wouldn't go anymore. When she told Conradin, he didn't care. Mrs. De Ropp felt bad because Conradin didn't eat a piece of toast, and he loved eating them. That day, he praised the ferret in a new way and asked it for a favor he didn't voice, as only his God would know. One day, his cousin asked why he kept going there and thought he had guinea pigs. One day, she took the shed key, and Conradin noticed. He thought she would order the gardener to take away his God, and he would get sicker. He sang loudly for his God. Then he went to the window and saw the stable door open and waited. After singing again, he saw the ferret come out. Its fur was black with blood. Afterward, he made himself a slice of toast and heard noises coming from the stable.

5. Tobermory: The Perils of Unveiled Truths

Original Spanish Narrative

La señorita Blemley organizaba fiestas en su casa e invitaba a personas con talento y entretenidas (actores, jugadores de cartas, pianistas...). Era difícil entretener a los invitados 3 o 4 días. Ella invitó a Cornelius Appin porque la gente decía que era inteligente. Ella no entendía por qué la gente pensaba eso. Una tarde lluviosa, los invitados estaban en la sala de estar. Cornelius dijo que había hecho un descubrimiento científico muy importante. Había enseñado a hablar su lenguaje a los animales. Sir Wilfrid pidió una demostración y él cogió el gato de Blemley, Tobermory, porque decía que era el primer gato al que le enseñó a hablar. Entró en una sala con Sir Wilfrid y cuando salió dijo que tenía razón. Vio al gato dormir en la sala de fumar y le dijo que se acercase. El gato le contestó que iría cuando quisiera. El señor se desmayó. Los invitados estaban impactados porque Tobermory hablaba. Mavey le preguntó su opinión sobre la inteligencia humana y después sobre la suya. El gato reveló que invitaron a Mavis Pellington porque era estúpida y la única que compraría su coche viejo. El Major Barfield preguntó al gato sobre su novia gata que vivía cerca del establo. El gato respondió que era privado y que si quería hablar mejor sobre el amor que él vio. Los gatos tienen nueve vidas pero solo un hígado. Todos recordaron que el gato siempre se paseaba por la ventana y temían que explicara secretos. Dijo que Mrs. Cornett iba a la fiesta porque la comida estaba buena pero era aburrida. Tobermory vio a su enemigo, el gato amarillo, en la ventana. Blemley le dijo a Mrs. Cornett que tenían que matar a los gatos. A Cornett y su marido les gustaba el gato pero sabían que tenían que matarlo. Cornelius no estaba de acuerdo porque se esforzó mucho con esa investigación y Cornett le dijo que le enseñara a los elefantes del zoo. Querían poner veneno en la comida. El gato no regresaba y pensaron que fue a hablar con los periódicos de lo que había escuchado. A la mañana siguiente, el jardinero estaba con el cuerpo del gato muerto. Dijo que su enemigo, el gato macho, lo mató. Él fue el único buen estudiante de Cornelius. La semana siguiente, Lady Blemley leyó que un elefante del zoo mató a un hombre inglés. Porque provocó al elefante. El hombre era el señor C. Appin. Como un invitado dijo, si le enseñabas los verbos en alemán a un elefante, tenías que morir.

Corrected English Translation

Miss Blemley organized parties at her house, inviting talented and entertaining people (actors, card players, pianists...). It was difficult to entertain guests for 3 or 4 days. She invited Cornelius Appin because people said he was intelligent. She didn't understand why people thought that. One rainy afternoon, the guests were in the living room. Cornelius announced he had made a very important scientific discovery: he had taught animals to speak his language. Sir Wilfrid requested a demonstration, and Cornelius picked up Blemley's cat, Tobermory, saying it was the first cat he had taught to speak. He entered a room with Sir Wilfrid, and when he came out, he said he was right. He saw the cat sleeping in the smoking room and told it to come closer. The cat replied that it would come when it pleased. The gentleman fainted. The guests were shocked because Tobermory spoke. Mavey asked its opinion on human intelligence and then on its own. The cat revealed that Mavis Pellington was invited because she was stupid and the only one who would buy her old car. Major Barfield asked the cat about his feline girlfriend who lived near the stable. The cat replied that it was private and that if he wanted to talk, it would be better to discuss the love it had witnessed. Cats have nine lives but only one liver. Everyone remembered that the cat always wandered by the window and feared it would reveal secrets. It said that Mrs. Cornett came to the party because the food was good but it was boring. Tobermory saw its enemy, the yellow tomcat, at the window. Blemley told Mrs. Cornett that they had to kill the cats. Cornett and her husband liked the cat but knew they had to kill it. Cornelius disagreed because he had put a lot of effort into that research, and Cornett told him to teach the elephants at the zoo instead. They wanted to put poison in the food. The cat didn't return, and they thought it had gone to talk to the newspapers about what it had heard. The next morning, the gardener was with the body of the dead cat. He said that its enemy, the tomcat, had killed it. It was Cornelius's only good student. The following week, Lady Blemley read that a zoo elephant had killed an English man because he provoked the elephant. The man was Mr. C. Appin. As one guest said, if you taught German verbs to an elephant, you had to die.

6. The Interlopers: A Feud's Ironic End

Original Spanish Narrative

Una vez un hombre estaba en el bosque de las Montañas Cárpatas. Estaba con un rifle esperando un animal salvaje. Pero Ulrich von Gradwitz estaba esperando a un enemigo humano. Ulrich tiene muchas tierras pero guarda una en especial. Esa zona la consiguió su padre gracias a un juez ya que se la disputaba con el vecino Heinrich Znaeym. Él a pesar de eso no aceptó y siguió cazando allí. Él quería matar a Georg Znaeym sin que nadie lo supiera. Un árbol cayó en medio de los dos. Ulrich no podía moverse y le rompió una pierna y un brazo. Estaban en las mismas condiciones. Georg estaba casi ciego por la sangre. Los dos dijeron que pronto llegarían sus hombres pero que no ayudarían al otro. Los dos intentaron liberarse. Ulrich dijo que si venían sus hombres, él le ayudaría. Cambió su opinión. Al final decidieron poner fin a la batalla entre familias y ser amigos. Empezaron a gritar en busca de ayuda y vieron a personas. No eran personas, eran lobos.

Corrected English Translation

Once, a man was in the forest of the Carpathian Mountains. He was with a rifle, waiting for a wild animal. But Ulrich von Gradwitz was waiting for a human enemy. Ulrich owns many lands but keeps one in particular. His father acquired that area thanks to a judge, as he was disputing it with his neighbor Heinrich Znaeym. Despite this, he did not accept it and continued hunting there. He wanted to kill Georg Znaeym without anyone knowing. A tree fell between the two of them. Ulrich couldn't move, and it broke his leg and an arm. They were in the same condition. Georg was almost blinded by blood. Both said their men would arrive soon but wouldn't help the other. Both tried to free themselves. Ulrich said that if his men came, he would help him. He changed his mind. In the end, they decided to put an end to the family feud and be friends. They started shouting for help and saw figures. They weren't people; they were wolves.

Entradas relacionadas: