Interpretación Legal Antigua: Castigos por Adulterio y Deshonra en la Legislación Clásica

Enviado por Chuletator online y clasificado en Griego

Escrito el en español con un tamaño de 5,01 KB

Exégesis Detallada de Disposiciones Legales Antiguas

Sección 31: La Paridad de Castigo para Concubinas

KAI OUTO. El legislador consideró tan justos estos actos en el caso de las mujeres casadas que extendió la misma sentencia a las concubinas de menor rango (ἐλάττων, comparativo de ἐλαχύς). Es evidente (se sobrentiende ἔστι) que, si el legislador hubiera dispuesto un castigo menor (μείζων, comparativo de μέγας) que este para las mujeres casadas, lo habría aplicado. Sin embargo, al no encontrar un castigo más severo para ellas, consideró justo que el castigo fuera idéntico para las concubinas. Léase también esta ley.

Sección 32: Indemnización por Deshonra

LEY

Ciudadanos, escuchad: la ley ordena que, en caso de que alguien deshonre a un hombre libre o a un niño por la fuerza, pague una doble indemnización. Pero en caso de que deshonre a una mujer, con quien precisamente es posible pagar, ordena que el infractor esté sujeto a las mismas consecuencias. De esta manera, ciudadanos, el legislador consideró que quienes actúan con violencia merecen un castigo menor que quienes seducen.

Sección 33: La Pena Capital por Corrupción

A unos se les condenó a muerte, y para otros se estableció una doble indemnización. El legislador consideró que:

  • Quienes actúan por la fuerza son odiados por sus víctimas.
  • Quienes seducen corrompen las almas hasta tal punto (οὕτως) que hacen a las mujeres ajenas más íntimas para sí mismos que para sus maridos.

Como resultado, toda la casa queda bajo su control, y no está claro de quiénes son los niños (particípio predicativo referido al sujeto), si de los maridos o de los adúlteros. Frente a esta grave alteración del orden familiar, el legislador (el que establece la ley) decretó la muerte como pena para ellos.

Sección 34: El Deber de Vengar la Ley

Ciudadanos, las leyes no solo me absuelven de haber delinquido, sino que también me ordenan tomar esta venganza. Depende de vosotros que estas leyes sean firmes o ineficaces.

Sección 35: El Propósito de las Leyes

EYO MEV. En efecto, creo que todas las ciudades establecen leyes con este fin: para que, en aquellos asuntos sobre los que haya duda (atracción del relativo), yendo con ellas observemos qué debemos hacer (qué debe ser hecho por nosotros). Por lo tanto, estas leyes recomiendan a quienes sufren una injusticia tomar esta venganza en asuntos de esta naturaleza.

Sección 36: Consecuencias de la Impunidad

Me parece justo que vosotros tengáis la misma opinión que las leyes. Si no es así, crearéis tal impunidad para los adúlteros que incluso animaréis a los ladrones a afirmar que son adúlteros, sabiendo bien que, si alegan esta culpa sobre sí mismos y afirman que entran en casas ajenas por ese motivo, nadie los tocará. En efecto, todos sabrán que es conveniente ignorar las leyes del adulterio y temer vuestro voto, pues este es el poder más grande de la ciudad.

Sección 37: Refutación de Acusaciones

KATEYOPOUSI. Observad, ciudadanos. Me acusan de haber ordenado a la criada ir a buscar al niño aquel día. Pero yo, ciudadanos, habría considerado justo actuar de cualquier manera para capturar (participio aposicional) al que corrompió a mi mujer.

Sección 38: Justificación de la Acción

Si, tras haberse dicho palabras pero no haber ocurrido ningún hecho (genitivo absoluto), le hubiera ordenado ir por aquel, habría cometido un delito. Pero habiéndose consumado todos los actos y habiendo entrado Eratóstenes muchas veces en mi casa (genitivo absoluto), si lo hubiera capturado por cualquier procedimiento, habría considerado que yo mismo soy juicioso.

Sección 39: Evidencia de Inocencia

EMOI YAP. Observad que también dicen estas mentiras (mienten estas cosas). Lo conoceréis fácilmente a partir de lo que sigue. En efecto, ciudadanos, Sóstrato, que era mi amigo (cosa que ya mencioné) y se encontraba en situación de familiaridad conmigo, tras encontrarnos desde el campo en torno a la puesta del sol, cenamos juntos, y cuando él quedó satisfecho (estuvo bien para él), se marchó.

Sección 40: Argumento Lógico sobre la Intención

Así pues, en primer lugar, ciudadanos, reflexionad: si aquella noche yo hubiera maquinado contra Eratóstenes, ¿qué habría sido mejor para mí?

  1. ¿Cenar con él fuera?
  2. ¿O conducirlo dentro para cenar (participio atributivo futuro con valor final) conmigo?

Pues de este modo aquel se habría atrevido menos a entrar en casa. Luego, ¿os parece que yo (construcción personal de δοκέω), dejando marchar al que cenaba conmigo, me habría quedado solo y en soledad, o habría pedido a aquel que se quedara para castigar al adúltero conmigo?

Entradas relacionadas: