Historiografia i Gramàtica Grega Antiga: Guia Completa

Enviado por Chuletator online y clasificado en Griego

Escrito el en catalán con un tamaño de 14,04 KB

Historiografia Grega: Orígens i Evolució

La historiografia va ser el primer gènere en prosa de la literatura grega, tot i que va conviure amb altres discursos com la filosofia i l'oratòria. Inicialment, la història es barrejava amb el mite, però la influència de l'aristocràcia jònica i la colonització van afavorir-ne l'evolució com a gènere independent. Els primers historiadors, anomenats logògrafs, com Hecateu de Milet, van iniciar la narració històrica en prosa, tot i que el terme també designava autors de discursos.

Heròdot (480-420 aC): Pare de la Història

Característiques:

  • Considerat el *«pare de la història»* per Ciceró.
  • Integra narracions sobre costums, geografia i etnografia de diversos pobles.
  • Té una visió ètnico-religiosa de la història, creient que els déus castiguen la *hibris* (desmesura humana).
  • Viatja per Pèrsia, Egipte, Babilònia i Síria per obtenir informació directa.
  • Considera les Guerres Mèdiques com el primer gran conflicte entre Orient i Occident.

Obres més importants:

  • Història (en nou llibres, explica les Guerres Mèdiques entre grecs i perses).

Tucídides (470-395 aC): Historiador Científic

Característiques:

  • Considerat el primer historiador científic per la seva recerca de la veritat i la seva objectivitat.
  • Rebutja les explicacions mitològiques i religioses, centrant-se en causes polítiques i econòmiques.
  • Distingeix entre causes pròximes i remotes dels esdeveniments històrics.
  • Compara els conflictes polítics amb una malaltia.
  • Creu que la naturalesa humana és constant i que les guerres civils es repetiran en el futur.

Obres més importants:

  • Història de la Guerra del Peloponès (vuit llibres, narra el conflicte entre Atenes i Esparta).

Xenofont (430-355 aC): Història i Filosofia

Característiques:

  • Tracta temes d'història, filosofia, economia, caça i equitació.
  • Més conservador i tradicionalista que Heròdot i Tucídides, influït per la mentalitat espartana.
  • Encara que rebutja la sofística, adopta algunes idees sobre educació i govern.
  • Té una visió menys crítica de la història i en alguns casos idealitza els personatges.

Obres més importants:

  • Anàbasi (retirada dels deu mil mercenaris grecs després de la mort de Cir el Jove).
  • Hel·lèniques (continuació de l'obra de Tucídides sobre la història de Grècia).
  • Ciropèdia (biografia novel·lada de Cir el Vell, rei de Pèrsia).
  • Constitució d'Esparta (elogia el sistema polític espartà).
  • Records socràtics, Apologia de Sòcrates, Econòmic (obres de temàtica filosòfica sobre Sòcrates).

Conjugació de Verbs Grecs: Veu Activa i Mediopassiva

Perfet d'Indicatiu Actiu

Perfet d'indicatiu actiu
πεπαίδευκαπεπαίδευκαςπεπαίδευκε
πεπαιδεύκαμενπεπαιδεύκατεπεπαιδευκασι(ν)

Infinitiu de Perfet Actiu: πεπαιδεύκεναι

Participi de Perfet Actiu

MasculíFemeníNeutre
πεπαιδευκώς, -ότοςπεπαιδευκυῖα, -αςπεπαιδευκός, -ότος

Perfet d'Indicatiu Mitjà-Passiu

Perfet d'indicatiu mitjà-passiu
πεπαίδευμαιπεπαίδευσαιπεπαίδευται
πεπαιδεύμεθαπεπαιδεύεσθεπεπαίδευνται

Infinitiu de Perfet Mitjà-Passiu: πεπαιδεύσθαι

Participi de Perfet Mitjà-Passiu

MasculíFemeníNeutre
πεπαιδευμένος, -ουπεπαιδευμένη, -ηςπεπαιδευμένον, -ου

Formació de la Veu Passiva Grega

Present, Imperfet i Futur Mediopassiu

En aquests temps, la passiva comparteix les mateixes terminacions que la veu mitjana.

PersonaPresent passiu de παιδεύω (educar)Traducció
1a sg.παιδεύομαιSóc educat
2a sg.παιδεύῃEts educat
3a sg.παιδεύεταιÉs educat
1a pl.παιδευόμεθαSom educats
2a pl.παιδεύεσθεSou educats
3a pl.παιδεύονταιSón educats

Nota: L’imperfet es forma afegint l’augment ἐ-, seguint les mateixes terminacions.

Aorist Passiu: Estructura i Ús

Es forma amb el sufix -θη- i terminacions actives.

PersonaAorist passiu de παιδεύωTraducció
1a sg.ἐπαιδεύθηνVaig ser educat
2a sg.ἐπαιδεύθηςVas ser educat
3a sg.ἐπαιδεύθηVa ser educat
1a pl.ἐπαιδεύθημενVam ser educats
2a pl.ἐπαιδεύθητεVau ser educats
3a pl.ἐπαιδεύθησανVan ser educats

Futur Passiu: Conjugació i Exemples

Es construeix afegint -θησ- a l’arrel i les terminacions mitges.

PersonaFutur passiu de παιδεύωTraducció
1a sg.παιδευθήσομαιSeré educat
2a sg.παιδευθήσῃSeràs educat
3a sg.παιδευθήσεταιSerà educat
1a pl.παιδευθησόμεθαSerem educats
2a pl.παιδευθήσεσθεSereu educats
3a pl.παιδευθήσονταιSeran educats

Complement Agent en Veu Passiva Grega

En grec antic, el complement agent (qui realitza l’acció) es pot expressar de dues maneres:

  1. ὑπό + genitiu

    • Ὁ παῖς ἐπαιδεύθη ὑπὸ τοῦ διδασκάλου.
      (El nen va ser educat pel mestre.)

  2. Datiu simple (menys freqüent, usat sobretot amb verbs de sentiment o pensament)

    • Τὸ παιδίον ἠγάπηται τῷ πατρί.
      (El nen era estimat pel pare.)

Verbs Irregulars Grecs: Present, Imperfet i Aorist

PresentImperfetAorist Temàtic
φεύγωἔφευγονἔφυγον
λαμβάνωἐλάμβανονἔλαβον
μανθάνωἐμάνθανονἔμαθον
λαγχάνωἐλάγχανονἔλαχον
πάσχωἔπασχονἔπαθον
ἔχωεἶχονἔσχον
λέγωἔλεγονεἶπον
ὁράωἑώρωνεἶδον
θνῄσκωἔθνῃσκονἔθανον
ἔρχομαιἠρχόμηνἦλθον
πίπτωἔπιπτονἔπεσον
φέρωἔφερονἤνεγκον
γίγνομαιἐγίγνομηνἐγενόμην
αἱρέωᾕρουνεἷλον
ἄγωἦγονἤγαγον

Els Demostratius Grecs: Ús i Declinació

Són tres:

1. ὅδε, ἥδε, τόδε: Aquest, Aquesta, Això

Indica proximitat al parlant (castellà, 'este'). Es forma amb l'article i la partícula enclítica -δε.

SingularPlural
CasMasc.Fem.NeutreMasc.Fem.Neutre
Nominatiuὅδεἥδετόδεοἵδεαἵδετάδε
Acusatiuτόνδετήνδετόδετούσδετάσδετάδε
Genitiuτοῦδετῆσδετοῦδετῶνδετῶνδετῶνδε
Datiuτῷδετῇδετῷδετοῖσδεταῖσδετοῖσδε

2. οὗτος, αὕτη, τοῦτο: Aquest, Aquell

Indica proximitat a l'interlocutor del parlant (cast. 'ese'). Tret del nom. sg. masc. (que duu desinència -ς), la resta de casos tenen la mateixa terminació que l'article. L'arrel, en canvi, pot variar segons el gènere i el cas.

CasMasc.Fem.NeutreMasc.Fem.Neutre
Nominatiuοὗτοςαὕτητοῦτοοὗτοιαὕταιταῦτα
Acusatiuτοῦτονταύτηντοῦτοτούτουςταύταςταῦτα
Genitiuτούτουταύτηςτούτουτούτων
Datiuτούτῳταύτῃτούτῳτούτοιςταύταιςτούtoις

3. ἐκεῖνος, -η, -ο: Aquell, Aquella

És el demostratiu associat a la tercera persona; marca certa llunyania amb relació al parlant i al seu interlocutor. Es declina com un adjectiu de la primera classe, excepte en el nom. i ac. sg. neutre, que han perdut la -ν final.

CasMasc.Fem.NeutreMasc.Fem.Neutre
Nominatiuἐκεῖνοςἐκείνηἐκεῖνοἐκεῖνοιἐκεῖναιἐκεῖνα
Acusatiuἐκεῖνονἐκείνηνἐkeῖνοἐκεῖνουςἐκεῖναςἐκεῖνα
Genitiuἐκεῖνουἐkeίνηςἐκεῖνουἐκεῖνων
Datiuἐκεῖνῳἐκεῖνῃἐκεῖνῳἐκεῖνοιςἐκεῖναιςἐκεῖνοις

El Pronom "αὐτός, -ή, -όν": Valors i Funcions

Es declina igual que l’anterior, com un adjectiu 2-1-2. En grec clàssic, té diversos valors:

  1. Valor anafòric (llatí, *is ea id*), que mai no té quan apareix en nominatiu. Es refereix a alguna persona o cosa recentment al·ludida en el discurs. Segons els contextos, es pot traduir bé pel demostratiu 'aquest', bé per un pronom personal àton de tercera persona.

    • ὁρῶ αὐτόν: veig aquest / el veig
    • αὐτῷ πείθομαι: obeeixo aquest / l'obeeixo
  2. Valor d'identitat (llatí, *idem eadem idem*), que té quan apareix precedit immediatament de l'article. Assenyala la identitat amb algú o alguna cosa de què s'està parlant. Es tradueix per 'el mateix'.

    • ὁ αὐτὸς βασιλεύς: «el mateix rei»
  3. Valor emfàtic (llatí, *ipse ipsa ipsum*), quan apareix precedint o seguint el sintagma format per article i substantiu. Posa èmfasi en una persona o cosa que apareix al discurs. Indica una identitat en to emfàtic. Es pot traduir per 'ell mateix', 'ell en persona', etc.

    • αὐτὸς ὁ βασιλεύς: «el rei mateix», és a dir, el rei en persona

El Pronom Indefinit "τις, τι"

Com a adjectiu es tradueix 'algun -a', com a pronom 'algú' (m.-f.), 'alguna cosa (n.)'.

SingularPlural
CasMasc.-Fem.NeutreMasc.-Fem.Neutre
Nτιςτιτινέςτινά
Aτινάτιτινάςτινά
Gτινόςτινός (του)τινῶντινῶν
Dτινίτινί (τῳ)τισί(ν)τισί(ν)

Entradas relacionadas: