Guia de Connectors i Relacions Semàntiques en Català

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Plástica y Educación Artística

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,31 KB

Connectors Discursius i Relacions Semàntiques

Connectors per a l'Addició i Intensificació

  • Addició (Afegeixen): a més, doncs, doncs bé, així, llavors.
  • Intensificació: encara més, més encara, a més.

Connectors de Generalització i Especificació

  • Generalització: en general, generalment.
  • Especificació: en concret, especialment, en especial, de fet.
  • Ampliació: en efecte, efectivament, certament.

Connectors d'Equiparació i Reformulació

  • Equiparació: de manera semblant, de la mateixa manera, igualment, aixímateix.
  • Reformulació (explicar-ho diferent):
    • Explicació: és a dir, o sigui, això és, dit en altres paraules.
    • Rectificació: més ben dit, millor dit, vull dir, millor, si voleu.
    • Exemplificació: per exemple, a tall d'exemple, posem per cas, així.
    • Resum: en resum, en síntesi, en suma, comptat i debatut, ras i curt, o bé.

Connectors de Causa-Conseqüència

  • Causa: perquè, ja que, a causa que, com que, atès que, vist que, com sigui que, per tal com.
  • Conseqüència: per tant, doncs, així, així doncs, per consegüent, consegüentment, en conseqüència.
  • Conseqüència Oracional: de manera que, així que, doncs.

Connectors de Contraargumentació

Contraargumentació: ans al contrari, per contra, ara bé, això sí, no obstant això, així i tot, en realitat, de fet, fet i fet, de tota manera, en tot cas, si de cas, se més no, almenys.

Contraargumentació Oracional: però, sinó, sinó que, encara que, tot i que.


Relacions Semàntiques i Camp Lèxic

Significat i Campos

  • Denotació: El significat primer (literal).
  • Connotació: Significat subjectiu i secundari.
  • Camp lèxic: Conjunt de paraules que presenten un sema comú (compartir el mateix significat genèric). Ex.: gat, gos (mamífers), però un és felí i l'altre caní.
  • Camp semàntic: Inclou camps lèxics diversos. Ex.: color (blau, groc) o esports (bàsquet, futbol).
  • Hiperònim: Significat general.
  • Hipònim: Significat més específic.
  • Cohipònims: Relació d'incompatibilitat. Ex.: esclop, sandàlia, bota.

Sinonímia i Antonímia

  • Sinonímia: Igualtat de significat.
    • Sinònim total: Si coincideixen en tot. Ex.: al·lot, nen, xic i donar, proporcionar.
    • Sinònim parcial: Només part del significat.
  • La coreferència: Equivalència de significat si presenta un mateix referent.
  • Antonímia:
    • Gradual: Ex.: calent, tebi, fred.
    • Complementaris: Oposició de significat. Ex.: mascle, femella.
    • Inversos: Relació d'oposició que s'implica mútuament. Ex.: comprar, vendre.

Expressions Idiomàtiques i Frases Verbals

Frases fetes amb significat figurat

  • Ballar-la: Passar-ho malament.
  • Carregar-se-la: Ser culpat.
  • Dinyar-la: Morir.
  • No tenir-les totes: Tenir por.
  • Jugarse-la: Arriscar.
  • Passar-la: Patir.
  • Tenir-se-les: Barallar-se.
  • Fer-la inconvenient.
  • Campar-se-la: Guanyar-se la vida.
  • Cagar-la: Cometre un error.
  • Vessar-la: Equivocar-se.
  • Fer-la grossa: Fer una mala passada.
  • Pirarse-les: Anar-se'n.
  • Tenir-los ben posats: Tenir coratge.
  • Saber-la llarga: Tenir astúcia.

Entradas relacionadas: