Guia de barbarismes i correccions en català
Enviado por Chuletator online y clasificado en Informática y Telecomunicaciones
Escrito el en
catalán con un tamaño de 13,87 KB
Principals barbarismes i correccions en català
A continuació, es presenta una llista detallada de paraules incorrectes o castellanismes freqüents i la seva forma normativa en català per millorar la teva expressió escrita i oral:
Llista de correccions de la O a la P
- Oruga: la forma correcta és eruga.
- Otorgar: s'ha de fer servir atorgar (un premi, per exemple).
- Palco: el terme correcte és llotja.
- Palillo: s'ha de dir escuradents.
- Palo santo: la forma correcta és caqui.
- Palomitas: s'han d'anomenar crispetes.
- Pantorrilla: s'ha de dir tou de la cama.
- Panyal: la forma correcta és bolquer.
- Papanates: s'ha de dir babau.
- Papilles: s'ha de dir farinetes.
- Paro: el terme correcte és atur.
- Parranda: s'ha de dir gresca.
- Parte: s'ha de dir comunicat o amonestació.
- Parche: la forma correcta és pegat.
- Pasacalle: s'ha de dir cercavila.
- Pase: s'ha de dir desfilada (de moda), projecció o passi (d’una pel·lícula).
- Patada: s'ha de dir puntada de peu.
- Patejar-se: s'ha de dir recórrer (una ciutat, per exemple).
- Patós: s'ha de dir pocatraça, matusser o maldestre.
- Paulatí: la forma correcta és gradual.
- Peató: s'ha de dir vianant.
- Pedido: el terme correcte és comanda.
- Pedrea: s'ha de dir premis menors (de la loteria).
- Pegament: la forma correcta és cola.
- Pegatina: s'ha de dir adhesiu.
- Pelma: s'ha de dir pesat.
- Pepino: la forma correcta és cogombre.
- Per totes parts: s'ha de dir arreu.
- Per últim: s'ha de dir finalment o per acabar.
- Permanèixer: s'ha de dir romandre, restar o continuar.
- Pesadilla: la forma correcta és malson.
- Pèsam: s'ha de dir condol (quan mor algú li mostrem el nostre condol).
- Pechuga: la forma correcta és pit.
- Pico: s'ha de dir escaig.
- Pillo: s'ha de dir murri.
- Piropo: la forma correcta és floreta.
Correccions de la P a la Q
- Pitar: s'ha de dir xiular.
- Plaç: el terme correcte és termini.
- Plasta: s'ha de dir pesat o paparra.
- Plumero: s'ha de dir plomall. En sentit figurat (se le ve el plumero): veure el llautó.
- Poder amb: s'ha de dir poder vèncer (finalment van poder vèncer l’equip rival).
- Polac: la forma correcta és polonès.
- Polilla: s'ha de dir arna.
- Porcentatge: la forma correcta és percentatge.
- Posicionar: s'ha de dir situar o col·locar.
- Prenda: s'ha de dir peça de roba. Deixar una penyora (dejar una prenda). Enamorar-se (prendarse de alguien).
- Primo: s'ha de dir fer el préssec o fer el ridícul.
- Pringar: s'ha de dir enllardar, empastifar o enllefiscar.
- Promig: la forma correcta és mitjana.
- Propasar-se: s'ha de dir excedir-se.
- Pulgada: la forma correcta és polzada.
- Pulveritzar: s'ha de dir polvoritzar.
- Quan abans: s'ha de dir com més aviat.
- Quant més: s'ha de dir a mesura.
- Quarenton: la forma correcta és quadragenari.
- Quarto: s'ha de dir cambra o habitació.
- Quasibé: la forma correcta és gairebé.
- Que tal: s'ha de dir com va? o com anem?
- Que va!: s'ha de dir No! o ni pensar-hi!
- Querida: la forma correcta és amant.
- Quiniela: s'ha de dir travessa.
- Radere: la forma correcta és darrere.
- Rapapolvo: s'ha de dir renyina o esbroncada.
- Rato: la forma correcta és estona.
- Reaci: s'ha de dir refractari (era refractari a canviar les normes, en el sentit que s’hi oposava o no ho veia clar).
- Reaudar: s'ha de dir reprendre.
- Recado: s'ha de dir encàrrec o comesa.
- Recader: s'ha de dir noi dels encàrrecs.
- Redada: s'ha de dir batuda (la policia ha fet una batuda per cercar drogues).
- Reemprendre: s'ha de dir reprendre.
- Rehén: la forma correcta és ostatge (quan et segresten ets un ostatge).
Correccions de la R a la S
- Relleno: la forma correcta és farcit.
- Remachar: s'ha de dir reblar (clavar un rebló, o en sentit figurat, refermar una idea).
- Remache: la forma correcta és rebló.
- Remedar: s'ha de dir adobar (arreglar).
- Reparo: s'ha de dir objecció (posar objeccions a una idea) o inconvenient.
- Retaguàrdia: la forma correcta és rereguarda (la part de darrere d’un exèrcit).
- Retén: s'ha de dir guàrdia, reforç o reserva (deixar un reforç de soldats a una ciutat, per si s’acosta l’enemic).
- Retrassar: la forma correcta és endarrerir.
- Rimbombant: s'ha de dir altisonant (que és molt pompós, crida l’atenció).
- Roce: s'ha de dir frec o fregadís.
- Rompeolas: la forma correcta és escullera.
- Rumorejar: s'ha de dir es diu, corre el rumor o corre la brama.
- Sabiduria: la forma correcta és saviesa.
- Saborejar: s'ha de dir assaborir.
- Saltamontes: s'ha de dir saltamartí o llagost.
- Sarampió: la forma correcta és xarampió.
- Secar: s'ha de dir assecar.
- Seguro: la forma correcta és assegurança.
- Sentar: s'ha de dir seure o asseure.
- Seqüestrar: la forma correcta és segrestar.
- Sillín: s'ha de dir selló (d’una bicicleta).
- Silló: la forma correcta és butaca.
- Sin embargo: s'ha de dir no obstant, però, amb tot o tanmateix.
- Siusplau: s'ha d'escriure si us plau.
- Sobar: s'ha de dir grapejar, toquejar o masegar.
- Sobèrbia: la forma correcta és supèrbia (quan algú se sent superior als altres).
- Software: el terme correcte és programari.
- Solterón: s'ha de dir solteràs, fadrí o conco.
- Soltura: s'ha de dir desimboltura, facilitat o soltesa.
- Solventar: s'ha de dir solucionar o resoldre.
- Sombrilla: la forma correcta és para-sol.
- Soplet: la forma correcta és bufador.
- Soso: s'ha de dir insuls, fat o sonso.
- Súbit: la forma correcta és sobtat.
- Sublevar-se: s'ha de dir revoltar-se, rebel·lar-se o insurgir-se.
Correccions de la S a la T
- Subsanar: s'ha de dir esmenar.
- Suec (fer el suec): s'ha de dir fer l’orni.
- Suelto: s'ha de dir solt, deixat anar o desfermat.
- Suero: la forma correcta és sèrum.
- Suministre: la forma correcta és subministrament.
- Suposar (per suposat): s'ha de dir per descomptat.
- Surtidor: la forma correcta és assortidor.
- Surtit: s'ha de dir assortiment (de bombons).
- Susto: s'ha de dir ensurt o sobresalt.
- Tabic: la forma correcta és envà.
- Taco: la forma correcta és tac.
- Taladro: s'ha de dir trepant.
- Tamany: la forma correcta és mida.
- Tapissar: s'ha de dir entapissar.
- Tarro: s'ha de dir pot o terrina.
- Tarta: la forma correcta és pastís.
- Telaranya: la forma correcta és teranyina.
- Templat: la forma correcta és temperat.
- Tenir que: s'ha de dir haver de.
- Tiburó: la forma correcta és tauró.
- Tieso: s'ha de dir rígid.
- Tio: la forma correcta és tiet.
- Timar: s'ha de dir engalipar, enganyar, estafar o ensarronar.
- Tiquismiquis: s'ha de dir primmirat.
- Tocino: s'ha de dir porc o cansalada.
- Toldo: la forma correcta és tendal.
- Tonto: s'ha de dir ximple, beneit, babau, tanoca o pallús.
- Tope: la forma correcta és topall.
- Topo: la forma correcta és talp.
- Tormenta: la forma correcta és tempesta.
- Traicionar: s'ha de dir trair.
- Traje: s'ha de dir vestit (també s’aplica als homes: portava un vestit molt elegant).
- Trastada: s'ha de dir malifeta o entremaliadura.
- Travesti: la forma correcta és travestit.
- Triler: s'ha de dir tafurer.
- Tuberia: la forma correcta és canonada.
- Tumbona: la forma correcta és gandula.
- Vale: s'ha de dir d’acord.
Correccions de la V a la Z
- Valla: la forma correcta és tanca.
- Vanguàrdia: la forma correcta és avantguarda.
- Veleta: s'ha de dir penell.
- Vendatge: la forma correcta és embenat.
- Venta: la forma correcta és venda.
- Verbena: la forma correcta és revetlla.
- Vernissar: s'ha de dir envernissar.
- Virgueria: la forma correcta és filigrana.
- Vivenda: la forma correcta és habitatge.
- Xanxullo: s'ha de dir tripijoc.
- Xasco: s'ha de dir decepció o desil·lusió.
- Xiringuito: s'ha de dir parada o barraca.
- Xiripa: s'ha de dir sort, xamba o casualitat.
- Xispa: s'ha de dir espurna o guspira.
- Xiste: la forma correcta és acudit.
- Xivato: s'ha de dir delator o bocamoll.
- Xollo: s'ha de dir ganga o oportunitat.
- Xuleta: la forma correcta és costella.
- Xupar: s'ha de dir llepar o xuclar.
- Xupet: la forma correcta és xumet.
- Y: la forma correcta és i.
- Zanja: la forma correcta és rasa (els paletes han obert una rasa al carrer per reparar les canonades).