Glossari de Conceptes Clau en Sociolingüística i Lingüística
Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Español
Escrito el en catalán con un tamaño de 3,46 KB
Poliglotisme
Capacitat efectiva dels parlants d'usar llengües diferents.
Llengua Minoritzada
Llengua que pateix una restricció dels seus àmbits i funcions d'ús en un territori determinat. Una llengua esdevé minoritzada després d'un procés de bilingüització de la seva comunitat lingüística (ex. el castellà a Puerto Rico respecte de l'anglès).
Llengua Dominant
Llengua que ocupa la posició hegemònica en una situació de conflicte lingüístic per sobre de la llengua dominada. Pot tenir àmbits d'ús exclusius i sol compartir els àmbits d'ús de la llengua dominada.
Llengua Dominada
Llengua que ocupa una posició de desavantatge en una situació de conflicte lingüístic respecte de la llengua dominant. No sol tenir àmbits d'ús exclusius i sol compartir els seus àmbits d'ús amb la llengua dominant.
Diglòssia
Situació en què dues varietats lingüístiques d'una mateixa llengua o dues llengües diferents en contacte són usades pels parlants en una distribució funcional formal/informal.
Llengua Pròpia
Es pot considerar que una llengua és pròpia d'un territori quan s'ha format en el territori.
Llengua Oficial
Llengua que ha estat establerta jurídicament com a instrument principal de relació entre l'estat i els seus ciutadans.
Principi de Personalitat
Juntament amb el principi de territorialitat, és un dels models de política lingüística aplicable a l'hora d'atorgar a una llengua l'estatus de llengua oficial. Aquest principi garanteix que l'individu rebrà determinats serveis en la llengua que li és pròpia. L'aplicació d'aquest principi parteix de la suposició que la majoria dels ciutadans de l'estat multilingüe tingui una competència lingüística en les llengües en contacte.
Principi de Territorialitat
Aquest principi restringeix a determinades zones del territori de l'estat el dret de l'individu a beneficiar-se dels serveis públics en la seva llengua.
Interferència Lingüística
Fenomen que ocorre quan una part del sistema lingüístic de la llengua dominant s'introdueix i desplaça determinats elements fònics, morfosintàctics o lèxics de la llengua minoritzada, en situacions de conflicte lingüístic (ex. bueno, pues, etc.).
Prejudici Lingüístic
Segons Tuson, és una desviació de la racionalitat que té la forma de judici de valor emès bé sobre una llengua, o bé sobre els parlants d'una llengua, generat directament, sigui per la ignorància, sigui per la malvolença, ajustat a estereotips maniqueus i dictat pel neguit que ens produeixen les diferències.
Bàsicament hi ha 2 tipus de prejudicis lingüístics:
Prejudicis Interlingüístics:
- Hi ha llengües fàcils i difícils.
- Hi ha llengües suaus i aspres.
- Les llengües més importants són les més parlades.
- Hi ha llengües de cultura i primitives.
- Hi ha llengües útils i inútils.
- Hi ha llengües superiors i inferiors per la seva literatura.
Prejudicis Intralingüístics:
- Denigració de formes no estàndard i promoció de l'estàndard.
- Relació jeràrquica entre llengua i dialectes.
- Menyspreu per l'estàndard (blaverisme i gonellisme).