Gestió de la Competència Lingüística i l'Educació Plurilingüe

Enviado por Chuletator online y clasificado en Magisterio

Escrito el en catalán con un tamaño de 3,23 KB

La resposta ens l’aporta la psicolingüística, que ens diu que, en realitat, la competència d’un parlant en diverses llengües es pot utilitzar en l’altra. Per tant, mentre s’aprèn valencià i s’usa com a llengua d’instrucció, s’aprèn una part molt gran de la competència en castellà. A pesar de l'ús majoritari del valencià com a llengua d’instrucció, la competència dels alumnes en castellà és generalment més elevada que en valencià.

És Recomanable la Incorporació de l’Anglès?

L’escola té moltes dificultats a proporcionar un context tan favorable per a l’aprenentatge lingüístic si no és en condicions molt especials, com ara la immersió lingüística.

  • La incorporació primerenca no garanteix per si mateixa uns alts nivells de competència.
  • L’ideal és fer-ho mitjançant l’ús vehicular amb una metodologia AICLE (Aprenentatge Integrat de Continguts en Llengües Estrangeres).
  • Si hi ha una introducció a l’educació infantil de l'ús vehicular de tres llengües, és millor ajornar la llengua dominant.

Doble Inversió i Riscos d'Interferència

Hi ha riscos d’interferència en el desenvolupament de la lectura i escriptura si s’ensenyen tres llengües simultàniament. La presència primerenca de la llengua dominant no millora la competència, però sí que entrebancarà l'adquisició de la llengua minoritzada.

Si s’introdueixen dues llengües estrangeres, la diferent distància lingüística de l’anglès i el francès respecte del valencià i el castellà aconsella que la primera llengua estrangera sigui l’anglès, especialment si s’introdueix a la preadolescència.

Tractament de la Diversitat en l'Educació Plurilingüe

El propòsit de l’educació plurilingüe i intercultural en un centre inclusiu no busca l’homogeneïtzació de l’alumnat, sinó que tots els alumnes assoleixin les seves potencialitats màximes.

Per a aconseguir-ho, l’alumne no s’ha d’adaptar a l’escola, sinó que ha de ser l’escola qui ha d’adequar-se a les necessitats d’aquest alumnat divers.

Bàsicament en aquest aspecte, l’escola ha d’adequar-se al mode d’acollida de la llengua i cultura (que no té presència curricular) de l’alumnat immigrant.

D’entrada, aquest alumnat hauria de ser escolaritzat en valencià. Escolaritzar de primer en castellà ocasionarà poca motivació per aprendre posteriorment la llengua pròpia.

Conclusions sobre l'Educació Plurilingüe

  • L'educació plurilingüe és una etiqueta molt simple per a un fenomen molt complex.
  • No focalitzar l'EPI (Educació Plurilingüe i Intercultural) simplement en la incorporació intensiva de l'anglès prescindint d'altres consideracions. Una veritable EPI ha de partir d'una concepció plurilingüe de l'aprenent, proposar-se el plurilingüisme com a objectiu i fer servir enfocaments plurilingües.
  • L'EPI no és un model monolític. És molt divers.
  • No tot val en l'educació plurilingüe: els projectes han de ser flexibles, però els fonaments han de ser respectats.
  • En un projecte EPI és més important encara l'aplicació que la planificació.

Entradas relacionadas: