Fundamentos de la Retórica Romana y la Sintaxis Latina

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Latín

Escrito el en español con un tamaño de 6,1 KB

Ejemplos de Oraciones Latinas y su Estructura Sintáctica

A continuación, se presentan ejemplos de oraciones en latín con su correspondiente traducción y una breve indicación de su estructura sintáctica (P.V.: Predicado Verbal; C.D.: Complemento Directo; Suj.: Sujeto; C.C.S.: Complemento Circunstancial de Salvación; V.C.: Verbo Copulativo; Atrib.: Atributo; C.C.C.: Complemento Circunstancial de Compañía; C.I.: Complemento Indirecto; C.C.L.: Complemento Circunstancial de Lugar).

  1. Video amicum qui me a periculis servavit.

    (P.V., C.D., Suj., C.D., C.C.S., P.V.)

    Vi al amigo el cual me resguardó de los peligros.

  2. Bonus est amicus qui me a periculis servavit.

    (Atrib., V.C., Sujeto, C.C.S., P.V.)

    El amigo el cual me salvó de los peligros es bueno.

  3. Magister laudat discipulos qui sunt diligentes.

    (Suj., N.V., C.D., Suj., V.C., Atrib.)

    El maestro elogió a los discípulos, los cuales están atentos.

  4. Belgae proximi sunt Germanis qui trans Rhenum incolunt.

    Los belgas están próximos a los germanos, los cuales habitan más allá del Rin.

  5. Cum militibus qui ex provincia convenerant fossam perducit.

    (C.C.C., Suj., Prep., C.C.P., N.V., C.C.L., N.V.)

    Prosigue por las fosas con los soldados que habían acudido desde la provincia.

  6. Bis miser est ille qui ante felix fuit.

    (C.C.C., Atrib., V.C., Suj., Adj., N.V.)

    Aquel, el cual antes era feliz, es dos veces miserable.

  7. Duas vias occupavit quae ad portum ferebant.

    (C.D., N.V., Suj., C.C.D., N.V.)

    Ocupó las dos vías, las cuales iban hacia el puerto.

  8. Navis quae in flumine magna est in mari parvula est.

    (N., Suj., C.C., Atrib., N.V., C.C.P., N., V.)

    [Traducción omitida en el original, se mantiene la estructura.]

  9. Templum quod videmus pulcherrimum urbis est.

    (Suj., C.D., N., Atrib., C.C.N., N.V.)

    El templo, el cual vemos, es el más bonito del pueblo.

  10. Homo quem heri vidisti pater meus est.

    (Suj., Antecedente, N.V., Atrib., V.C.)

    El hombre el cual viste ayer es mi padre.

  11. Non omnes agri quos tu possides fertiles sunt.

    (C.C.N., Adyacente, Aposición, C.N., N.V.)

    [Traducción omitida en el original, se mantiene la estructura.]

  12. Interea Caesar legione quam secum habebat murum perducit.

    [Traducción omitida en el original, se mantiene la estructura.]

  13. Multos timere debet is quem multi timent.

    (C.D., C.D., N.V., C.D., Suj., N.V.)

    Aquel al que muchos temen, debe temer a muchos.

  14. Venio cum duobus amicis quorum virtus me a periculis servavit.

    (N.V., C.C.C., N.C., D.C.C., N.V.)

    Llego con dos amigos de los cuales la valentía me salvó de los peligros.

  15. Belgae proximi sunt Germanis quibuscum continenter bellum gerunt.

    (Suj., Atrib., C.I., C.C.C., Adv., Ady., N.V.)

    Los belgas están próximos a los germanos, con los cuales hacen la guerra continuamente.

  16. Agri, in quibus, hodie est haec urbs patris mei fuerunt.

    (Suj., C.C.L., Adv., N.V., Suj., C.V., N.V.)

    Los campos en los cuales está esta ciudad hoy eran de mi padre.

  17. Ad Alpes venit quas nemo umquam cum exercitu ante eum transierat.

    (C.C.D., N.V., C.C. Procede., Suj., Adv., C.C. Compañía, C.I., N.V.)

    Vino a los Alpes, los cuales nadie jamás había cruzado antes que él con un ejército.


La Oratoria y la Retórica en la Sociedad Romana

Necesidad y Relevancia de la Oratoria

La oratoria o el arte de hablar es necesaria en todas las sociedades. Siempre hay una ocasión en la que se tiene que dirigir a un auditorio para convencer o para expresar alegría, regocijo, dolor o preocupación. En la sociedad romana, existían asambleas políticas y tribunales. El dominio de la palabra era esencial para los jóvenes de buena posición que quisieran dedicarse a la política.

No siempre convence el que más tiene razón, sino el que mejor defiende su razón. Por ello, es necesario disponer de la técnica retórica, una serie de trucos para hablar con habilidad. Esta habilidad se aprendía en las escuelas de retórica.

La Técnica Retórica: Estructura del Discurso

Como arte del discurso, la retórica se dirigía a la organización de los discursos en sus diferentes partes. Estas partes consistían en:

  1. La Introducción o Exordio

    Debe ser rápida, centrada sobre el tema y atrayendo la atención del auditorio desde el principio.

  2. La Narración de los Hechos o Proposición

    Debe ser clara y sencilla.

  3. La Argumentación

    Es la exposición de pruebas en gradación de menor a mayor para justificar los hechos. Los argumentos se presentan ordenados según sus características y sin mezclarse (por ejemplo, argumentos psíquicos o jurídicos).

  4. La Refutación

    Consiste en los argumentos que rechazan las objeciones que opone el adversario.

  5. La Digresión y Conclusión (Peroratio)

    La conclusión debe ser breve, enérgica e impactante. Se han de hacer apelaciones a los jueces y al auditorio para que accedan a las insinuaciones del orador.

Géneros de la Elocuencia

Se distinguen tres géneros de elocuencia:

  • Judicial: Usado en procesos y tribunales.
  • Deliberativo: Usado en asambleas deliberantes (políticas).
  • Demostrativo (o Epidíctico): Usado en discursos de lucimiento o elogio.

Entradas relacionadas: