Fonètica, Morfosintaxi i Lèxic: Rossellonès, Balear i Valencià

Enviado por Programa Chuletas y clasificado en Lengua y literatura

Escrito el en catalán con un tamaño de 3,59 KB

Fonètica del Rossellonès

El sistema vocàlic tònic del rossellonès té cinc tons i l'àton, tres. El rossellonès no distingeix entre vocals obertes i tancades. És força estès el tancament de la "o" tònica en [u]. La vocal final dels mots esdrúixols acabats en -ia s'emudeix. La "e" àtona es tanca en [i] quan va seguida d'una consonant palatal. Els grups qua- i gua- passen a co- i go-. Els mots esdrúixols esdevenen plans. Els mots acabats en -r es reforcen amb un so dental [t]. La -d- epentètica se suprimeix en mots com venre ("vendre"), molre ("moldre"). El so [ʒ] s'emudeix en posició final, però pot reaparèixer en plural.

Morfosintaxi del Balear

Les formes de l'article són: es / sa (es, ets, sa, ses i so, sos). L'article el / la apareix amb determinades paraules o expressions singulars i en certes locucions. Els articles personals en, na són utilitzats sense excepció. Manca la desinència de la 1a persona del singular del present d'indicatiu. S'utilitzen les desinències antigues -am i -au a la 1a i 2a persones del plural del present d'indicatiu, dels verbs de la primera conjugació. Es mantenen les desinències antigues en -à- del pretèrit imperfet de subjuntiu dels verbs de la primera conjugació. La 1a persona del singular del present d'indicatiu del verb esser és som. Es conserven les desinències especials i arcaiques en certes formes verbals. Els pronoms febles s'utilitzen en les formes plenes. Els pronoms febles es col·loquen segons l'ordre antic (OD + OI).

Lèxic del Valencià

Mots propis del valencià:

  • a poqueta nit "a entrada de fosc"
  • colp "cop"
  • creïlla "patata"
  • ferramenta "eina"
  • follí "sutge"
  • llanterner "llauner"
  • llaurador "pagès"
  • llavar "rentar"
  • llevar "treure"
  • meló d'Alguer "síndria"
  • polp "pop"
  • rail "arrel"
  • roi "dolent"
  • safanoria "pastanaga"
  • vesprada "tarda"
  • xic/xica "noi/noia"

Mots que presenten diferències significatives respecte d'altres dialectes:

  • badall "escletxa"
  • banyar "mullar"
  • escurar "rentar plats"
  • farda "esquirol"
  • mullar "sucar"
  • pardal "ocell en general"
  • rentar "esbandir la roba"
  • voler "estimar"

Pel contacte que ha mantingut al llarg del temps amb la llengua àrab, presenta un gran nombre d'arabismes en el lèxic comú:

  • alficòs "cogombre"
  • assut "presa d'aigua"
  • dacsa "blat de moro"
  • endívia "escarola"
  • tabac "cistella amb tapadora"

I també en la toponímia:

  • Alcora "alqueria"
  • Alboraia "la talaia"
  • Alcalà "el castell"
  • Alzira "l'illa"
  • Benifassà "fills de Hassan"

Els mossarabismes hi són presents en mots comuns com cuquello "cucut", fardatxo "llangardaix", etc. Els castellanismes –uns d'èpoques reculades i uns altres de temps més moderns– perviuen en el valencià: cepillo "raspall", cuernos "banyes", entonces "llavors", tenedor "forquilla", etc.

Entradas relacionadas: